7-3 越後「御館の乱」〜 黄金に目が眩んだ勝頼と、弟・景虎の悲劇 〜
『北条五代記』は、三浦浄心が著した、後北条氏にまつわる話題を中心とした仮名草子・軍記物語。確認されている最古の版本は寛永18年(1641年)刊。万治2年(1659年)版が流布本で残存数も多い。ともに全10巻だが内容には改変がある。出典:Wikipedia
俺だ、北条氏政だ。今日は、俺の人生の中でも一、二を争うほど胸が痛む、ある「裏切り」の記録を紐解こう。
主役は、俺の弟である三郎(上杉景虎)だ。かつて俺のじいさん(氏康)と越後の上杉輝虎(謙信)殿が和睦した際、実子のいなかった輝虎殿が「三郎くんを養子にほしい」と熱望した。当時17歳だった三郎は、北条と上杉の平和の架け橋として越後へ渡った。
輝虎殿は三郎をめちゃくちゃ可愛がってくれた。自分の名前から一字取って「景虎」と名乗らせ、さらには甥の長尾景勝の妹を嫁にまで。
誰もが「北条と上杉の最強タッグ、完成じゃね?」と思った。……あの日、輝虎殿が急死するまでは。
天正6年(1578年)3月13日。「越後の龍」輝虎殿が、春日山城で突如としてこの世を去った。遺言がハッキリしていなかったのか、それとも最初から仕組まれていたのか。
同じ春日山城に住んでいた上杉景勝の動きは異常に速かった。輝虎殿が亡くなったその日のうちに、景勝は本丸を占拠。武器庫と金蔵をガッチリ押さえたんだ。
二の丸にいた俺の弟・景虎は、まさか身内(義理の兄)がこんな強硬手段に出るとは夢にも思っていなかった。
「おい、これクーデターだぞ!」
不意を突かれた景虎は、春日山を脱出。近くにある「御館」という館へ逃げ込み、北条派の重臣・北条丹後守らと合流して抗戦の準備を整えた。これが、越後を二分する泥沼の「御館の乱」の始まりだ。
ここで、キープレイヤーが登場する。俺の妹婿でもある、甲斐の武田勝頼だ。景虎にとって、勝頼は義理の兄。当然、「助けてくれ!」とヘルプを出す。勝頼も最初は「任せろ」とばかりに出陣してきた。
ところが、景勝の方が一枚上手だった。景勝は、輝虎殿が京都遠征のために貯め込んでいた黄金の詰まった箱を引っ張り出してきた。勝頼の側近の長坂長閑や跡部道印をそれぞれ1,000両(約1.5億円)で買収し、武田勝頼本人は5,000両+領土の譲渡で買収完了した。
「三郎(景虎)を見捨てて俺と組めば、この金を全部やるぞ」
欲深い勝頼の側近たちは、目の前の黄金に目が眩んで「三郎殿を殺して景勝と組むのが最適解です!」と勝頼をそそのかした。信じられるか? 金で「義」も「親戚」も売り払ったんだぞ。
勝頼は景虎を救うどころか、景勝と手を組んで景虎を追い詰めた。これが武田家滅亡へのカウントダウンになったとも知らずにな。この大混乱の報は、当然小田原の俺の元にも届いていた。
「三郎が危ない! すぐに軍を出せ!」
俺は直ちに出陣し、武州・河越まで進出した。先陣は上州の沼田まで到達していた。だが、関東から越後は遠い。おまけに当時は雪深い季節。
……遅すぎたんだ。
俺がたどり着く前に、勝頼の裏切りによって退路を断たれた三郎景虎は、ついに力尽きて自害。俺は、最愛の弟を救えなかった。その悔しさと無念さは、言葉では言い表せない。
この事件について、あるベテランがこんな冷酷な考察(メタ読み)をしていた。
「あれは全部、輝虎(謙信)の計算通りだったんだよ。
彼は自分が死んだ後、北条が越後に手を出さないように、あえて三郎を養子に取って『人質』として10年間キープした。本命の景勝が育つまでの時間稼ぎさ。北条を油断させるための、壮大な罠だったのさ」
……もしそれが本当なら、輝虎殿はあまりにも「魔王」すぎる。
だが別の老兵はこう言った。
「いや、それは考えすぎだ。ただ人間が、欲に負けただけだよ。景勝は国が欲しかった。勝頼は金が欲しかった。その『三毒(貪・瞋・痴)』のせいで、本来守るべき仁義も家族も壊れてしまった。ただそれだけのことさ」
景勝は越後を手に入れた。勝頼は黄金を手に入れた。
だが、その結果はどうだ?北条と武田の同盟は完全に崩壊し、四面楚歌となった武田家はわずか数年後に滅亡した。上杉家も、この内乱でボロボロになり、かつての「最強」の威光を失っていった。
「悪事で得た種は、悪事として芽吹く」。神様は正直だ。不当なやり方で手に入れた利益は、必ず自分に返ってくる。……三郎、すまなかった。お前の命を救えなかった俺の不甲斐なさと、人間の「欲」の深さを、俺は一生忘れない。
戦国時代。それは華々しい武勇伝の裏で、こんなにも切ない「家族の裏切り」が繰り返されていた時代でもあった。
「御館の乱」は、北条家にとっても最大のターニングポイントだった。これをきっかけに俺たちは武田と決別し、激動の後半戦へ突入することになる。
「多数決」や「仁義」を重んじた俺たちと、「黄金と私欲」で動いた連中。最後に誰が笑うかはともかく、誰が「美しく生きたか」は、この歴史の記録を読んでいる者なら分かってくれるはずだ。
校訂 北条五代記 博文館編輯局(明治三十二年)
三 上杉三郎景虎滅亡の事
聞しは昔。越後の上杉藤原輝虎入道鎌信と。相摸北条平氏康と戦。終に和睦の儀なし。然に輝虎いかなるおもはくにや。氏康と一味の心ざし有によて。氏康の七男三郎殿を養子に所望せり。輝虎実子なきがゆへなり。是によて三郎殿十七歳にして。永禄十二年の春。越後へ越山。家老には。遠山左衛門尉。山中民部をさしそへられたり。輝虎望たんぬと。自他の嘉幸(かゝう)なゝめならず。其上甥の長尾喜平次景勝妹を。三郎殿の妻となし。上杉三郎景虎と改名し。家督をつぎ春日山に居給ひぬ。然に氏康は元亀元年十月三日に逝去。輝虎は天正六年三月十三日頓死也。鎌信居所は春日山の本城。景虎は二の曲輪なり。景勝はならびの曲輪に有しが。野心をさしはさみ。越後の国をうばひとらんと。計策をめぐらすといへ共。景虎此くはだてを夢にもしらず。鎌信第一の家老。北城丹後守をはじめ。諸侍景虎を尊敬により。其心付なく油断する所に。時日を移さず。景勝同十三日人数引つれ。本城へはしり入て。門をかため二の曲輪を。目の下に見て。弓を射かけ。鉄砲をはなしかくる。景虎たゝかふといへ共こらへず。出城し。越後の府中。お舘の城に取る。北条丹後守は。越後の内。とちうの城に。遠路をへだて有つるが鎌信頓死によて。春日山にたゝかひ有よしをきゝ。急ぎはせ参じ。景虎へ一味す。是によて諸卒を。善光寺へ移し。陣を張て。春日山へ人数をさしつかはし。軍有て。いどみたゝかふ。景勝がたまけたるべしとぞ。人沙汰しける。然ども景勝へおもひゝにはせくはゝり。一揆皆一味す。景勝智略をめぐらし。夜中に忍び入て。丹後守が陣取。善光寺のうしろへ人数をまはし。近々(ちかゝ)と取寄て。ときをどつと作り。おめきさけんで切る。北条丹後守は。其名を得たる。大かうの者なりといへ共。おもひの外とおどろき。すでにはいぐんす。府中の城を心がけ落行所に。景虎運の末にや。北城いた手負。府中に入て。其日に死す。武田勝頼は。景虎の妹むこたり。越後鉾楯のよしを聞。人数をつかはし。勝頼の跡より出陣する所に。景虎うちまけ勝頼の陣中に入。先もて安堵の思ひをなす。其頃勝頼の家老。長坂長閑。跡部道印。出頭し其威に。甲斐国中飛鳥も落ぬべしといふ。此両人深欲にふけり。無道を沙汰し。武田の家滅亡のはしと。云ならはす。然に輝虎当夏中。京都へせめのぼるべきよし。かねての支度に。貯へをきたる。黄金数箱に入をきたるを。幸なる哉此金を取出し。長坂長閑に千両。路部道印に千両。勝頼へ五千両つかはし。越後よりにげゆく。景虎を誅罸し。此度景勝を御引立これあるに付ては。生前の大幸たるべきむね。使札をさしつかはす所に。彼の両臣千両ヅヽの金を見て心まどひ。勝頼へ申て云。君は織田信長といふ大敵を持給ひて。たゝかひやむことなし。其上越後と相摸。一味にをいては。甲州持国はたして。あやうかるべし。三郎殿を誅し。越後と和順然るべしとしきりに。いさめ申に付て。勝頼は万事。両臣はからひなれば。其儀にまかせ。三郎を害し給ひぬ。越後鉾楯の義小田原へ聞え。急ぎ人数をさしつかはす所に。先陣は上州沼田に付。氏政は武州河越まで着馬。遅参ゆへ。三郎は勝頼のために誅せらるゝよし。途中より。益なく引返すと語ければ。かたへなる人聞て。景虎の滅亡は。輝虎かねてのはかりごと。遺言によて也。其乱觴を尋るに。輝虎実子なきゆへ。甥の景勝を養子に思ひさだめり。されどもわれ。明日にも死すならば。氏政は信玄聟一味なり。越後へはたらくに至ては。景勝は幼雅はたして。ひとの国となるべし。しかしたゞ氏康の子三郎を養子にもらひをき。景勝成人までは。人ぢちに取ると心得べしと。家老の者にいひふくめ。永禄十二年より。天正六年までは。十年以前よりの謀計なりと語る。或老士聞て。それ人は一生涯。欲心にまよひ。子は親とあらそひ。弟(をとゝ)は兄と鉾楯する事。いにしへも今も有ならひなり。輝虎遺言なしといふ共。景勝越後を取べき計策有て。三郎を誅したるは理也。さて又輝虎遺言。もし治定にをいては。悪逆無道果して。仏神のにくみをうくべし。かくのごときの武略。先古にも聞きかず。末代とても有べからず。是偏に小人の謀にて。大人にはなき事也。かばかり我国あやうく思ふに至ては。隣国と真実に。和平なくして。仁義に背きたるはかりごと。縦一旦利をうる事有といふとも。世のゆびさす所。人のをそるゝ計略也。ざいくはん本種なし。悪事をもて種とすと云々。神明に横道なし。鬼意正直をこのむ。たゞ簾直をむねとし。身のわざはひをのがれ。祈念を先として。家の運を待にはしかじ。然ときんば。悪鬼却て守護し。神明すなはち利生有。それ大将と云は。仁道を専とし。慈悲愛敬有て。義を心とし。清白を身として。業報を。をそるべき事なりといへり。
〜参考文献〜
北条五代記(博文館編輯局校訂) - Wikisource
https://share.google/FGo71GTKh9plFa7d0
〜舞台背景〜
この作品では原典を併記していますが、これがなかなか厄介で、単にWikiなどから貼り付けると元のルビが崩れて文章がグチャグチャになります。そのため原文の体裁は、ストーリーを考える数倍の手間を掛けて整えています。
せっかくなので、小説と原文を見比べながら、原典の雰囲気を感じてもらえたらと思います。
この「小説+原文併記」という形式は、たぶんなろうではあまり見ない試みだと思います。
もし面白い試みだと思って頂けたら☆5とは申しませんが、☆3〜4くらい頂けると嬉しいです。
逆に「ウ~ン」と思われた方は、遠慮なく☆1で意思表示して頂ければと思います。率直な感想として謹んで承ります。




