5-7 戦国アロー・コミュニケーション! 〜「雑な矢で射るな」とキレられた後の、エモすぎる神対応 〜
『北条五代記』は、三浦浄心が著した、後北条氏にまつわる話題を中心とした仮名草子・軍記物語。確認されている最古の版本は寛永18年(1641年)刊。万治2年(1659年)版が流布本で残存数も多い。ともに全10巻だが内容には改変がある。出典:Wikipedia
俺だ、北条氏直だ。今でこそ「戦は鉄砲」なんて言われているが、少し前までは「弓矢」が戦場の主力だった。当時の侍たちは、暇さえあれば鉄砲を磨き、薬を調合し、そして何より「矢」を作るのに明け暮れていた。
特に面白いのが、矢の「ランク」だ。先端が木のまま。練習用、あるいは数合わせの「木鋒」。鉄をノミのように打ち延ばしただけの量産型の「すやきの数矢」。そして、ここぞという時に使う、自分の名前を書いた一級品の「銘入りの矢」がある。
毎年七月には「七夕の矢」として、部下から上司へこれらの矢を納めるのが義務だった。まさに「矢のサブスク」だな。今日は、そんな矢を巡って起きた、最高にプロフェッショナルで「エモい」やり取りの話をしよう。
天正7年(1579年)の秋。武田勝頼が伊豆に攻め込んできた。俺も三島に陣を張り、川を挟んで睨み合いの長期戦に突入した。
夜になると、「乱波」と呼ばれるくせ者たちが動き出す。彼らは地元の地理に精通した「情報のプロ」だ。夜討ちの先導をしたり、茂みに隠れて敵を監視したりする。
「昨夜は『忍び(ステルス)』で行き、今朝は『草』から帰った」なんて業界用語を使っていたが、要は昼も夜も草むらに潜んで敵をチェックしていたから「草」と呼ばれたわけだ。彼らが命懸けで情報を集めてくれるから、俺たちは安心して夜を明かせる。感謝しかない。
夜が明ければ、いよいよ若手たちの出番だ。本陣から抜け出した連中が、中間地点で「小競り合い」を始める。これが見物してると結構面白いんだ。そこで無双していたのが、北条家臣・北条美濃守の部下、鈴木左京亮。
こいつがなかなかの強弓で、放つ矢は百発百中。敵を次々と射抜いていく。そこへ、武田方から一人の武者が名乗りを上げて突っ込んできた。
「我こそは青木角蔵! 鈴木、勝負だ!」
二人は馬を並べ、至近距離でのドッグファイト(矢戦)に突入。だが、左京亮のエイムが勝った。一射目が角蔵の脇を貫き、二射目が馬の腹に直撃。角蔵は落馬し、味方は「勝どき」を上げて大盛り上がり。今日のMVPは左京亮で決まり……誰もがそう思った。
ところが、敵陣から一人の使者が、矢を一本携えてトボトボと歩いてきた。「え、何? まだやるの?」と警戒する俺たちの前で、使者はこう言い放った。
「私は先ほど射落とされた青木角蔵の使者です。
左京亮殿の腕前、敵ながら天晴れでした。武士として討たれるのは本望です。……が! 角蔵様に刺さっていた矢を見たら、ただの量産型のすやきの「数矢」じゃないですか!名のある武士を相手にするのに、そんな雑な矢を使うなんて、あからさまに馬鹿にしていませんか? 遺憾の意を表明します!」
……なんと、「矢の格」が低いとクレームが入ったのだ。使者は「これは角蔵様からの『挨拶の印』です」と言って、名前が刻まれた高級な「鋒矢」二筋をシュッと射ち込んできた。「次からは、このレベルの矢で勝負してくれよな」という、敗者のプライドを懸けたメッセージだ。
これを受けた左京亮の対応が、また「神」だった。彼は慌てず、使者に向かってこう答えた。
「いや、言い訳させてくれ。さっきは遠くの敵を狙って『とりあえず数撃ちゃ当たる』と数矢をセットしていたんだ。そこへ角蔵殿がいきなり突っ込んできたから、そのまま撃っちゃったんだよ。決して侮っていたわけじゃない」
そして彼は、自分の靭から、とっておきの「大 雁股」というV字型の高級矢を二筋抜き出した。
「角蔵殿の志、しかと受け取った。お返しに、俺の最高ランクの矢を贈る。これでチャラにしてくれ!」
左京亮がその高級矢を射ち返すと、敵も味方も「おおお……!」と感嘆の声を上げた。互いに義を重んじ、節度を守る。これこそが、命を懸けて戦う者同士の「プロの流儀」ってやつだ。
ただの殺し合いの中にも、相手へのリスペクトを忘れない。「雑なアイテムで俺を殺すな」というこだわりと、「悪かった、次はSSRのアイテムで相手してやるよ」という返答。
俺、氏直はこのやり取りを見て、改めて思った。
「弓矢の道」とは、単なる技術じゃない。心なんだ。敗れた角蔵も、それに応えた左京亮も、二人ともその日の「勝者」だったと言えるだろう。
……どうだい?戦国時代の「マナー」って、意外と細かくて、そして最高にかっこいいだろ?
校訂 北条五代記 博文館編輯局(明治三十二年)
七 昔矢軍の事
見しは昔。関東諸国に弓矢をとる。東西南北にをいて、たゝかひやむごとなし。去程に侍たる人は、鉄砲をみがき、薬をあはせ、弓の絃をさし、矢を作はぎ、うつ木青木などにて木鋒をけずるにいとまあらず。扨又 鉄を木鋒のごとくうちのべ、さきをのみのごとく作り、矢の根とす。是をすやきと名付。毎年七月には七夕の矢と号し、大名小名 知行役に主人へ上る。十筋の内、五ツはすやき、五ツは木鋒。いづれも是を数矢と名付たり。其時節鉄炮はすくなく、弓はおほし。日々のたゝかひに矢種尽きぬれば、主人より矢箱を諸侍へくばりわたす。敵近くそなへたる時は、矢束引 強弓をゑらび、矢印を書付、右の数矢をもて敵のそなへを射くづす。是をのぶし軍といふ。天正七年の秋、武田勝頼伊豆の国に向て進発し、うき島が原三枚橋に陣す。北条氏直も出馬し、伊豆の国はつねが原、三島にはたを立、対陣を張つて、さかひをへだていどみたゝかふ。日も暮るれば、先手の者、敵陣へ夜討をもよほす。其比は其国々の案内をよくしり、心横道なるくせ者おほかりし。此名を乱波と名付、国大名衆 扶持し給へり。夜討の時は、かれらを先立つれば、知らぬ所へ行に灯を取て夜る行がごとく、道に迷はず。足軽共五十も百も二百も三百も伴ひ、敵国へ忍び入て、或時は夜討 分捕高名し、或時はさかひ目へ行、藪原草村の中にかくれゐて、毎夜敵をうかゞひ、何事にもあはざれば、暁がた敵にしらず帰りぬ。是をかまり共、しのび共、くさとも名付たり。過ぎし夜はしのびに行、今朝はくさより帰りたるなどゝいひし。其くさ、忍と云正字をしらず。或文に窃盗は夜るのぬす人、忍びが上手と注せり。又盗窃の二字をしのびとよむ故の名なるか。扨又くさと云字を察するに、此等の士卒夜中に境目へ行、昼も草に臥して敵をはかる。是を草に臥すともいひつれば、下略して草と名付たるにや。然ば草と云字を書くべき歟。今の時代つたなき言葉なれば、記し侍る。陣中終夜篝をたき、夜明ぬれば、先手の兵士等さかひ目へ日々出 向つて陣する所に、若手の侍、ほまれを心がくる輩は陣中をぬきんで、両陣の間へたがひに進んで出あひ、矢いくさをなす。見物してをもしろきは此せりあひ軍なり。是は先手の役として、日々のたゝかひある仕場居の近隣に、或はくぼみの地あり、或は森はやし藪せこ有て、かくしをく所の人数斗がたきが故、敵少勢なりといふ共、さかひをふみこす事成がたし。然間双方心を一つにして、みかた無勢なれば士卒をくはへ、をなし程 歩立の者ども出あふ。馬上も二十騎三十騎はせ加はつて下知す。をつつ、まくつゝ、算を乱す。其間に前登に進む者は首をとつゝとられつ、武勇の達者、兵略を尽す懸引に目をおどろかす。北条 美濃守氏 親家中に、鈴木左京 亮は、すぐれたる強弓なり。前登にすゝみ、かれがはなつや、はぶくらをのまずといふ事なく、忽ち射殺す所の者おほし。是を見て敵方より武者一騎はせ来り、青木角蔵と名乗つて、左京亮と既に弓手に相ふ。たがひに矢をさしはさむ。左京亮、敵の弓を引ざる前に、ひやうと射いる。此矢あやまたず、弓手の脇よろひを射いとをし、のぶかに立。角蔵弓をひかんとすれ共、痛手なりければ叶はずしてひらき退く。左京亮又二ツの矢をつがつて射いる。馬のふと腹に、はぶくらせめてたつ。馬はしきりにはねければ、角蔵馬上より落ちたり。みかた是を見て、勝どきをどつと作り、此仕合を其日の矢軍の勝負の験として、双方の士卒等 相引きし、本陣に旗を立たり。かゝりし所に敵方より、たゞ一人弓に矢を取そへ、みかたの陣まぢかく歩み向つていはく、是へ罷出でたる者は、先場のたゝかひにをいて馬上より射おとされし青木角蔵が使者也。矢印に、さがみの国 三浦の住人、鈴木左京亮とあり。勢兵の射手、敵みかたの誉かくれなし。それ戦場に出て討つもうたるゝも、武士の名誉、望む所の本懐也。扨又軍はかならず一方かち一方まく。すべて其日の運命の厚薄にこたへければ、負たりとても耻辱に有べからず。然り今日角蔵にあたる所の矢は、すやきの数矢也。既に目がけて、名乗がたきをかろしめあざむく仕合、すこぶる遺恨やることなし。但し終日の軍に矢種つきたるにや。あへてもて角蔵、今日鈴木左京亮殿と参会のしるしに送り進ずと云て、名字書付たる鋒矢二筋射てをくる。左京亮此矢を請取り、使者に向て云、先陣のかけに数矢をもて射奉る事、いさゝか軽賤の儀にあらず。我遠敵を心がけ、矢を打つがひたる時刻に、青木角蔵殿案外に馳せ来て、たがひに弓手に相向ひ、すでに火急の仕合也。殆ど遺恨に思ひ給ふべからず。折節、持合せたるとて靭より節取、矢印有つる大鴈股の根を二筋抜き出して射返す。諸人是を見て、義を守り節ををもくする武士の振舞、かくこそ有べけれと、敵もみかたも感歎せり。
〜参考文献〜
北条五代記(博文館編輯局校訂) - Wikisource
https://share.google/FGo71GTKh9plFa7d0
〜舞台背景〜
この作品では原典を併記していますが、これがなかなか厄介で、単にWikiなどから貼り付けると元のルビが崩れて文章がグチャグチャになります。そのため原文の体裁は、ストーリーを考える数倍の手間を掛けて整えています。
せっかくなので、小説と原文を見比べながら、原典の雰囲気を感じてもらえたらと思います。
この「小説+原文併記」という形式は、たぶんなろうではあまり見ない試みだと思います。
もし面白い試みだと思って頂けたら☆5とは申しませんが、☆3〜4くらい頂けると嬉しいです。
逆に「ウ~ン」と思われた方は、遠慮なく☆1で意思表示して頂ければと思います。率直な感想として謹んで承ります。




