表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
❖面白い和歌の若者  作者: ノアキ光


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

PR
65/69

65 恨みわび ほさぬ袖だに あるものを 恋に朽ちなむ 名こそ惜しけれ

恨みわび ほさぬ袖だに あるものを 恋に朽ちなむ 名こそ惜しけれ

相模さがみ (平安時代の女流歌人)


若者訳

恋の冷たさにブルって、しかも泣きすぎて服乾かないレベルなんだけど。

それより何が嫌って、恋でやられてる上に、周りからネタにされてるのが一番しんどいんだわ。

マジやめてーや……。


現代語訳

相手の冷たさを恨み悲しみ、涙で濡れて乾く暇もない袖でさえ(惜しいというのに)、この恋のせいで、つまらない噂によって自分の評判が朽ちてしまうのが、なんとも惜しいことです。


この歌は、平安時代の宮中行事である「永承六年内裏歌合えいしょうろくねんだいりうたあわせ」という歌会で詠まれたもの。

歌合とは、決められたお題に沿って和歌を詠み、優劣を競う場で、

このときのお題は「恋」だった。

その中で相模は、“恋に苦しむ気持ち”と、さらに“恋の噂によって評判が落ちるつらさ”という、恋の内面と世間体の両方の苦しみを表現した。

この歌は後に後拾遺和歌集にも収められ、優れた恋の歌として評価され、百人一首に選ばれた。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ