泉 鏡花「楊柳歌」現代語勝手訳 十三
十三
「が、何も、可哀相に、子どもたちが悪いのじゃない。前々からの習慣で、あんな稼業を、派手で、立派で、豪いことだと思うから、正的に向いて恥ずかしくも思わんのだろう。江戸じゃ俯向きます。皆なちょっと陰になる。今時じゃ、何処の何処でも、芸妓をして極まりが悪いと、自分で思う者もいないだろうが、それでも元を受け継いで、誰も言わないが自然に卑下するのが床しいのさ。で、何となく、世の中から槍襖を造られて、穂先を握って突っ立つから(*注)、そこで商売人は身がしまって、身体もきりりと、気に意地も持ち、張りも出る。
此地のは手放しです。ちょっと見ると、羽を広げて自由に飛び廻るようだけれど、……その実は、祇園なら祇園という大きな籠の中に入っていて、目には見えないが、その区割の中を出ないのじゃないか。おまけに舞子などは、長い翼に縫上げがしてあるから、袖が重たくって振り切れまい。
ところで、振り切れいないその翼を開こう、籠を出ようと悶え、焦る、と見る目には無慙だが、しかし外には広い世界と、巣なり塒のあることを知っていることだけは幸福で、機会があったら出られもしようし、傍から救出すにも手掛かりがある。
が、小さな籠の中で孵化った金糸雀は、戸を開けると恐怖がるだろう。土鼠は日を拝むと眼を眩す――舞子もやっぱり籠で育って果てるんだね。……それをあわれとも言うのではなくて、皆が寄って集って、綺麗だ、素晴らしいと賞賛す。……ご覧、煽りようが烈しいと、扇の風でも蝋燭が消えるんだよ。
冗談は止して、お桐さん、お前さんも早く身を堅めるだろうが、間違っても嬰児はんを舞子になんぞしようとは思わない方が可い。親は風船を持たせるけれど、客は銚子を持たせます。……
否、否、そりゃそうさ、可愛い児を舞子にしようとは思うまい。――この土地じゃ母子代々というのが多いそうだが、ね、それが今言う金糸雀の卵だよ。が、お前さんは様子を見たところでも、小児を売り物に出そうと思いそうな人じゃない。ないが、この土地にいて、しかも親がその商売じゃ、見よう見真似に、可いこととばかりだと思って、小児の方がその気になって、新高で、幕間で、揃って正面を屹と切ります。そこが金糸雀の卵なんだね。
いや、まだ誕生日前だったね、嬰児はんは?」
と気づいて、思わず笑った。
「が、それならなお可い。早くその嬰児はんの父はんと相談をして、苦界を抜けたら可いじゃないか。何かい、そうしてくれないのかい」
「それはな、私が、望むなら、ひかせる言うて」
と、言葉を一つ一つ切々に言う。
「じゃ、何かい、向こうには極まったの(*正妻)があって、父はんの内へは、お前さん入れないのかい。おかみさんになれんのだね。……お待ちよ、そこはまた些と考えものだがな」
「おかみはんは居やはりはせんのどす」
「じゃ、何故、考えることはないじゃないか」
と言いながらフト思った。
「ああ、舅があるのか。そうだな、舅、姑があるとなると、些と煩かしいかな」
「何の、舅姑なんかあるのやおへん」
「小姑も」
「はあ……」
「むむ、では、お前さんの親たちが不承知かい」
「母はんもな、貴下」
と、特に継母のことを言って、ここで声が曇った。……清之助はまたドキリとした。
「お金子沢山くれはるよって、不承知なことないのどす」
「そうか!」
と、わざと勢いよく、笑いを声に含ませて、
「分かった、お前さんに情人がいる」
「え?」
「男が、情人がいるんだろう」
「欲しぅおすえ」
と、驚くほど力を籠めて、きっぱりと言った。
「私、祇園の小鳥どす。知ってまっせ。――皆んなは籠の外を知りやはらん、金糸雀の卵と、その親どす。……真綿の中にくるまって、温々と気安うしていやはる。紗綾縮緬着てな、西陣の帯締めてな、裾一杯に飛びやはる、袂を開けて舞やはるえ」
注:「槍襖を造られる」とは、いつ何時、襖の何処からか、突然槍が突き刺さるか分からない状況だという意味だろう。芸妓は、自分では、普段はそう意識はしないけれども、何かの拍子に、世間から特別な目で見られ、後ろ指を指されるようなことも出て来る。その時は、襖から飛び出てきた「槍」の穂先を握らざるを得ず、いやでも世間における自分の立ち位置を確認しなければならない。それで、今後、芸妓で生活していくためには、自然と身も引き締まり、「気に意地も持ち、張りも出る」のだ、という意味だと思われる。
つづく




