第1巻 第63讃歌 インドラ讃歌
1 あなたは力強い者です;
生まれたとき、
おおインドラよ、
力であなたは
天と地を恐怖に陥れました;
あなたを恐れて、
すべての堅固な山々と
怪物的な生き物たちは、
塵のようにあなたたちの前で
震えました。
2 あなたが
二頭のさまよう褐色の馬を
ここへ引くとき、
あなたの讃える者は
あなたの腕の中に
雷を置きました、
それで、おお多く呼ばれた者よ、
意志において抵抗しがたい者よ、
あなたは敵を打ち倒し、
多くの城を打ちました。
3 あなたは忠実です、
これらにあなたは挑戦します、
インドラよ;
あなたはリブフたちの主、
英雄的、勝利者です。
あなたは彼の傍らで、
若く栄光あるクツァのために、
馬と車で戦い、
シュシュナを殺しました。
4 それが、
あなたが友として助けたことです、
おおインドラよ、
雷鳴の者よ、
強い行為において、
あなたがヴリトラを砕いたとき;
英雄よ、あなたは大いなる心で、
容易な征服で、
遠い住処にいるダーシュたちを
引き裂きました。
5 あなたはこれをなし、
傷つきません、
おおインドラよ、
最も強い死すべき者の怒りの中でも。私たちの馬のために
競技場を開いてください;
棍棒で、雷を武器とする者よ、
私たちの敵を殺してください。
6 だから人々はあなたを呼びます、
インドラよ、
戦いの騒乱の中で、
光を与える戦いの中で。
あなたのこの助け、
おお神のような者よ、
力の業、戦いの中で
常に求められるものでした。
7 プールクツァのために戦い、
あなたは、
おおインドラよ、
雷を武器とする者よ、
七つの城を破壊しました;
容易に、スダースのために、
草のように引き裂き、
必要から、王よ、
プールに利益をもたらしました。
8 おおインドラよ、
私たちの周りを回る神よ、
水のように豊富で多様な食物で
私たちを養ってください
——その食物によって、
おお英雄よ、
あなたは活力を与え、
私たちに永遠に流れるようにします。
9 ゴータマたちは祈りを捧げました、おおインドラよ、
あなたの褐色の馬のための
讃美とともに。
私たちに高貴な形の
豊かな富を与えてください。
彼は祈りで豊かになり、
早くすぐに来ますように。
解説
この第63曲は、インドラを「力の王」「城を破壊する者」「富と勝利の与え手」として讃え、ヴリトラ殺しやシュシュナ撃破、城の破壊などの具体的な勝利を挙げ、戦いでの助けと富を祈る内容です。プールクツァやスダースなどの部族の名前が出てくることで、当時の現実的な戦いの情景が感じられます。
•1-2節:生まれたときの力で天と地を恐怖に陥れ、雷で敵と城を破壊。
•3-4節:リブフたちの主として、クツァのためにシュシュナを殺し、遠いダーシュを征服。
•5-6節:敵の怒りの中でも傷つかず、馬のための競技場を開き、光を与える戦いで助ける。
•7-8節:七つの城を破壊し、スダースとプールに利益をもたらす。豊富な食物で活力を与える。
•9節:ゴータマ族が褐色の馬のための祈りを捧げ、富を与えるよう。
全体として、インドラの戦士的勝利と部族への加護を力強く讃え、ヴェーダ社会の「戦い=富と繁栄」という価値観を体現した讃歌です。




