表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ナンダカ使う気になれない英語表現たち  作者: あみれん


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

PR
3/4

EP3: NO

私は仕事で英語を話す機会があるので、少しは英会話の勉強もしています。


とはいえ、私の英会話の相手である仕事仲間の皆さんアジアのお国の人達。つまり、英語のネイティブ・スピーカーではありません。

そして、私の英会話レベルも全然大したことありません。

なので、ネイティブのように話したい、なんてこと全く考えておりません。

私の英会話の勉強の方針はこんな感じです。


◼️意味が伝わること

◼️失礼にならないこと

◼️ダラダラ話さず、簡潔に話すこと

◼️勉強の効率をできるだけ上げること(勉強時間は1日30分程度)


勉強は、この方針に合った便利な英語表現を覚えることが中心です。


自分が英語で言いたいことをネットで調べたり、AIに尋ねたりする毎日なのですが、その中で時々出会うんです。


「定番みたいだし、便利そうなんだけど、ナンダカ使う気になれないなぁ……」


そんな英語表現たちに。


「何でなんだろう?」と考えながら、あれこれ独りごちるのが、このエッセイです。


でも皮肉なことに、そういう表現ほど忘れなかったりするんですよね。


使わないのに……。


投稿はチョーのんびり不定期で〜す。

You didn’t attend the meeting yesterday, did you?

You weren’t a member of that project, were you?


打ち合わせなどで、否定疑問文への返事を英語でどう答えればいいのか調べていて、改めて「やっぱりややこしいなぁ」と思ったのが、No です。


No は恐らく、誰でも知っている簡単な単語だと思います。

でも、否定疑問文になると急に話が変わるんですよね。


日本語だと、


君は昨日のあの打ち合わせには参加していませんよね?


と聞かれて、参加していなければ「はい」と答えますよね。

でも、英語の場合は逆で「No」と答えるのですが、私、コレを咄嗟に聞かれると未だに混乱してしまうのです。

なので、Yes/No での回答を避け、


I didn’t attend it.


なんて言ってしまうんですねぇ。


でも、No と答えられれば、こんなくどい言い方をしなくても済みます。

なので、これは、スッと出てくるようになりたいのです。


英語の Yes / No は、

質問の内容ではなく、自分の答えが肯定か否定か。

日本語の「はい・いいえ」は、

相手の言ったことに同意するかどうか。

どうやら、その発想の違いなんですね。


でもこんなこといくら考えたって、スッと言えるようにはなりません。

私の場合、「筋トレ」に近いトレーニングをして、体で覚えるしかないのでしょう。


でも、この「筋トレ」が…ナンダカやる気にならないのです。

次回以降の投稿はのんびりペースになりまーす。

m(_ _)m

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ