表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
ドアの反対側  作者: 綠夏
35/37

準備完了

高夏卿は一片を引き裂いて口に入れ、しばらくしてから言葉をつぶやいた。

高夏卿撕了一瓣塞进嘴里,好半天才憋出一句。



【もし私がその立場なら、どうするだろう?】

【如果是你,你会怎么办?】



【それは別れる理由によって異なります。異なる理由には異なる対処方法があります。】

【那要看为什么分手,不同的原因有不同的处理方法。】



【相手が浮気をした。】

【对方出轨。】



【彼を愛しているなら、私は彼を拷問する。 愛していないなら、失せろと言う前に、彼のすべてを奪ってやる! 私を裏切る者に、良い結末はない!】

【如果我爱他,我会折磨他。如果我不爱他我会榨干他的一切再让他滚!背叛我的人是没有好下场的!】



私の言葉を聞いて、高夏卿はまるで命綱をつかんだかのように、輝く目で私を見つめた。

听了我这话,高夏卿像是抓住了救命稻草,眼里亮晶晶的看着我。



【どうしたらいい?】

【怎么折磨?】



【彼が他の人を好きになるなら、私は彼を引き留めます。】

【他要喜欢别人,我就缠着他不让他去。】



高夏卿はがっかりと頭を下げ、ちょうど私が微笑む瞬間を見逃した。

高夏卿失望地低下头,正好错过我上扬的嘴角。



【それなら、人を投獄したり殺したりすることはできない!】

【那我总不能把人囚禁或是杀了吧!】



偽の不満をもらしながら私がつぶやくと、高夏卿はもう口をきかなかった。しかし、彼の目にちらつく光を見逃すことはできなかった。

我假意不满地嘟囔。高夏卿不再说话,我却没漏看他眼中闪过的亮光。




彼は残りのオレンジを一気に口に詰め込み、ガリガリと噛み砕いた後、私に尋ねた。

他把剩下的橘子一股脑塞进嘴里,狠狠嚼碎咽下后问我。



【もしもあなたが一頭の豚を持っていたら、その豚肉をどう処理する?】

【如果你有一头猪,你怎么处理猪肉?】



【え?】

【啊?】



なんとも理解できない質問だが、高夏卿の熱い視線を見て、彼が何をしようとしているのか、なぜか分かったような気がした。

好莫名其妙的问题,但看见高夏卿眼里的炽热,我仿佛知道他想做什么了。



人としての良心に基づいて、彼を早急に制止すべきだ。しかし、私にとっては善悪の原則に従うだけで、天は自ら手を下すことはない。自分で手を下すしかないのだ。

出于作为人的良知,我应该及时劝阻他。可惜在我这里我只遵循善恶终有报的真理,老天不动手,我自己动手便是。



【私は一部を切り分けて保存し、しゃぶしゃぶや焼肉にすることもできます。もう一部を砕いて他の肉と混ぜて、餃子などに包むのに便利に冷凍します。】

【我会把一部分猪肉切片装起来,下火锅烤肉都行。一部分搅碎和其他肉混合冻起来方便包饺子啥的。】



私は高夏卿の質問の深い意味を知らないフリをし、彼が本当に私に豚肉の処理方法を尋ねていると受け取りました。

我装作不知高夏卿问题里的深意,只当他真的向我请教如何处理猪肉。



【内臓は?】

【内脏呢?】



【スライスして冷凍したり、茹でてから冷凍して、家の犬に与えます。】

【切片冻起来或者煮熟再冻起来,留给我家狗子吃。】



【骨は?】

【骨头呢?】



【骨を煮てスープにし、それから犬に噛ませます。噛みきれない場合は捨てます。他に何ができますか?】

【骨头熬汤呗,然后给狗子啃,啃不了扔掉,不然还能咋滴?】



答え終わった後、高夏卿はしばらくしてから私に感謝の言葉を述べ、大肩をしたがって立ち去りました。

回答完,半晌后高夏卿对我说了声谢谢便大步离开。



彼が何かを企んでいることを私は知っています。

我知道他要动手了。



私は携帯電話を取り出し、B+Bのフロントデスクの妹にメッセージを送りました。前回の面接の後、私たちはお互いの空き時間にいつも少しおしゃべりするようになりました。

我拿出手机给B+B的前台妹妹发消息。经过上回的面试,我俩成了有空就会聊上两句的朋友。



私:【新年おめでとう!今年は大金持ちになって素晴らしい男性と出会えますように!】

【新年快乐!祝你今年发大财找到绝世好男友!】



彼女:【新年おめでとう!今年は超信頼できる最高の企業に入社できるように!】

【新年快乐!祝你顺利入职宇宙无敌靠谱好公司!】



私:【いつ遊びに来る?たくさんのゴシップを話したいんだ!!】

【啥时候出来玩?我有好多八卦要跟你说!!】



彼女:【明日!昼食に行ってから午後はカラオケに行こう!私もたくさんのゴシップがあるからね!】

【明天!出来吃午饭下午去KTV咋样?我也有一肚子八卦等着告诉你呢!}



私:【問題ない!】

【木问题!】



明日の昼食の約束が取り付けられ、私は悠々と携帯電話を片付けました。B+Bではこの期間にかなりのニュースが出ているようです。私が記事にする時期が来たようです。

约定好明天的午餐,我才悠哉游哉收起手机,看来B+B这段时间有不少新闻产出,是时候让我采编一下了。



翌日、予約したレストランにやってきました。前台の妹はすでに座っており、私を見て興奮して挨拶してきました。

隔日,我来到预约好的餐厅,前台妹妹已经坐下她看见我兴奋的朝我打招呼。



【榕榕!こっちこっち!】

【榕榕!这边这边!】



私は笑顔で彼女のところに歩いて行き、彼女の向かいに座りました。

我笑着走过去,在她对面坐下。



【もう新年だよ、その髪、切らないの?前髪で視界が遮られないの?あら!午後に一緒に美容院行こうよ!私知り合いのトニー技術がいいんだよ!】

【都新年了你这头发还不剪剪吗?刘海不挡视线吗?哎呀!下午我陪你去剪头发吧!我认识的Tony技术不错!】



前台の妹は一気に言いました。彼女は私の髪型が気に入らないことをすでに見抜いており、私を連れて行きたいと思っていました。

前台妹妹连珠带炮一顿输出。她早就看我的发型不顺眼了,心心念念想带着我去理发。



【私の髪型は十分にいいわ、切らなくていいわ!】

【我这头发挺好的,我才不剪呢!】



【土臭い!その髪質悪いし、腰まで伸ばしてるし、前髪も厚くて長いし!今はエアリーバングが流行ってるんだよ!その髪型、厳つくて顔を隠しちゃってるから、もともとの可愛い子が村娘みたいになっちゃってるわ!】

【土死了,你这头发发质又不好还养到齐腰,刘海又厚又长!现在流行空气刘海!你这发型留的硬生生遮盖住你的脸,本来是个小美女倒成了小村姑!】



彼女は私がわざとこの醜い髪型を残していることを知りません。まだ髪型を変える時期ではありません。

她不知道我是故意留着这个丑发型的。现在还不到换发型的时候。



【わかったわかった、年が明けたら髪を切って、そのときはあなたにいい髪型を選んでもらわないと!】

【知道了知道了,过年我就去剪头发,还得请你帮我选个好看的发型!】



前台の妹は満足そうな笑顔を見せました。

这回前台妹妹露出满意的笑脸。



少し酒を飲みながら、最近聞いたエンターテイメント界のゴシップを選んで彼女に話しました。彼女は神秘的な笑顔で私に近づいてきました。

一口小酒两口菜,我把最近听到的娱乐圈八卦挑选着跟她说了一遍,她才神秘兮兮凑近我。



【聞いて、私辞職したの!】

【跟你说,我离职了!】



【?】



【会社が倒産しそうなの!最近社長の娘がいくつかのプロジェクトを停止したって聞いたし、財務担当のおばさんがこの間の会計がおかしいって言ってた!誰が会社のお金を横領することができるって?】

【狗公司要倒闭咯!最近【80%くらいはできるかな。なんで彼女がリスクを冒すかわかる?】叫停了好几个项目,听财务阿姨说这段时间的账目不对有人偷拿公款!】



【あなたは、あなたたちの社長の娘が公金を横領していると言っているの?】

【你是说你们老板娘拿公款?】



そう言って私は慌てて口を覆い、大きなショックを受けたように振る舞った。

说着我赶紧捂住嘴巴,表现出一副大为震惊的样子。



【100%ではないかもしれないが、80%くらいはそうだろう。なぜ彼女がリスクを冒す必要があるか、何か推測する?】,

【没有十成也有八成。你猜为啥她要冒风险?】



【なぜですか?】

【为啥?】



【彼女の愛人が大金を賭けて負けたので、社長の娘は公金を持ってくる方法を考えた!正月前日、私がたまたま聞いたのは、若い男が電話で賭けに行ったところだった!前の借金もまだ返済していないのにまた借金をしてきた!】

【她的相好赌输一大笔钱,老板娘没有就想出拿公款的法子!就在元旦前一天,我偷听到小白脸打电话,他又去赌了!上一笔还没还干净又欠债!】



【この二人のくだらない人たちのせいで会社はおしまいだろう。他の従業員たちは自分がすぐに失業することを知らないままだ、ああ...】

【被这两个搅屎棍一搅合公司估计要凉,其他员工还不知道自己即将失业,哎...】



私の予想通り、程宇楠のギャンブル依存は増える一方だけだ。李缤が一部のお金を返済しても、彼はすぐにまた賭けに行く。

跟我预料的一样,程宇楠的赌瘾只增不减。李缤才帮他还了一部分钱他就迫不急的再次赌博。



【なぜ自ら辞職したの?会社が解雇したら補償金がもらえる可能性があるのに、あなたは正式な従業員なのに!】

【那你干嘛主动离职?等着公司开你还可以拿赔偿,你是正式员工呀!】



【夢を見ているわよ?解雇されたら一文なしよ!自ら辞職すれば少なくとも今月の給料が手に入る。とにかく、私はもう辞めたし、休暇を取って実家で年を越し、仕事を探してまた戻ってくるわ。あなたは?あなたはどうするつもり?】

【你在做梦啊?等被开屁都拿不到!主动离职这个月工资至少能到手。反正我都已经走了,休息休息回老家过年,找工作回头再说咯,你呢你怎么打算的?】


......


家に帰ってきて、私は程宇楠が再びギャンブルして借金を作ってしまったことを李缤にどう伝えるか考えていましたが、予期せず李缤が自分から訪ねてきました。

回到家我正在思考要怎么把程宇楠再次赌博欠债的消息送给李缤,没想到李缤自己送上门来。



【私にビールを2本買ってきて!】

【你去给我买两瓶啤酒回来!】



彼女はその言葉を言った後、すぐに電話を切った。

说完这句她就挂了电话。



彼女が最近大変な時期にあることを考えて、私は一度だけ寛大になることにしました。

看在她没几天好活的份上,我便仁慈一次。



李缤の家のドアをノックし、しばらく会っていなかった彼女はいつものきちんとした姿からは想像もつかないほどぼろぼろに見えました。彼女はアルコールの匂いを身にまとっていて、家の中も乱れていました。

敲响李缤家大门,几天没见一向精致的她竟然蓬头垢面,身上散发着一股酒味,家里也乱糟糟的。



私はテーブルにビールを置いて、黙って部屋の隅に立ちました。

我把酒摆在她面前的茶几上,沉默地走到角落。



李缤は2缶のビールを飲んで、それから頭を下げて両手で顔を覆い、泣いていました。

李缤连喝两罐,然后低着头双手捂脸,她在哭。



彼女は可哀そうに見えましたが、私は鉄の心を持っています。彼女よりもっと可哀想な人々が世の中にはたくさんいます。

看起来可怜兮兮的,可我铁石心肠,这世间比她可怜的多了去了。



それに、これは彼女自身が種をまいた結果です。

再说,这是她自己种下的因果。



【ピンポン!】唐突な電話が静かな空気を切り裂く。

【叮铃铃铃铃!】突兀的来电划破安静的空气。



【言ったでしょう、私にはお金がありません!お金がありません!】

【跟你说了我没钱!我没钱!】



【ばかなことを言うな!こんなわずかな金で…まるで乞食かよ?!】

【放屁!你就给我这么点...当我要饭的啊?!】



程宇楠の大声は、角に立っている私でも聞こえました。

程宇楠的大嗓门连站在角落的我都听见了。



【一人半分ずつ、私は全然多くは取っていないんだ!なんで君がそれも取ろうとするんだよ?!】

【一人一半,我根本没多拿!怎么你还想把我那份也拿走?!】



【... 私を助けて! あなた以外に誰が私を気にかけ... あなたは... 目の前で私が死ぬのを見たいの?】

【...你就帮帮我吧!除了你还有谁在乎我呢...难道...你要看我死在你面前吗?】



【...夜、来てくれる...】

【...你晚上过来吧...】



李缤が電話を切った後、彼女は私がまだいることに気づき、突然私に向かって怒鳴りつけた。

说完李缤挂掉电话,她突然想起我还没走便朝我发难。



【まだここにいるのか、このバカ? お前は言われたことをやる女中みたいなもんだ! 自尊心もないのか 失せろ! お前には会いたくない】

【你个傻B还没走?真跟个丫鬟一样叫你干嘛就干嘛!一点做人的自尊都没有!赶紧滚我不想看到你!!】



私は唇をすぼめて立ち去った。 ドアが閉まって初めて笑った。

我抿着嘴走人。待关上门我才笑起来。



いいじゃないか、これ以上火に油を注ぐ必要はない。

真好,不需要我加一把火了。





評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ