表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
5/21

略してどうよ、な話

自分は、言葉を略すのが、あまり好きではない。

横文字も好きではないが、略し言葉のほうが、抵抗感が強いかもしれない。


たとえば「コピペ」

自分では絶対に使わない。

自分が使うなら、コピーペースト、ていうか「コピー貼り付け」って言う。

コンプラもなぁ。「企業倫理」や「法令遵守」のほうが分かり易くない?


とはいえ、文章で書くとなると、長いものや、逆に分かりにくいものもある。

「波消しブロック」→「テトラポッド」

一般名称より、商標名のほうが有名じゃん、っていう。

マジックとかサインペンとかさ。

一般名称だと「水性のフェルトペン」とか「油性のフェルトペン」

いや、面倒くさいし、分かりにくいだろ。

でも、バンドエイドは、さすがに使わないな。

絆創膏でも分かるよねって思うし、カットバンやキズテーブやら商標様々なので。


コンビニエンスストアって長いよね。

でも、初登場の時はコンビニエンスストアって書く。(会話文除く)

その後は、コンピニと略して書くのは、毎回、長いと読むのも大変だから。

「いちいち、だりぃわ」ってなるからね。

少なくとも、自分は、そうなる。

だから、初回登場時のみにしている。(シャープペンシルとかもね)


と、まぁ、横文字やら一般名称やら略し言葉に対しての思いがあるのだが(笑)


ここで、小説(プロ作家)のタイトルを略すことについて、どうよって思った。

別に、嫌ではない。抵抗感がない。なぜだ?と我ながら思ったのだよ。

自分の中で、なんで小説のタイトルは略してもいいことになってるんだ?と。


で、あれこれ考えたんだが、ある一定のパターンがあるというか。

馴染みがあるからだという結論に達した。


主人公の名前が入っているタイトル。

主人公の職業(種族)が入っているタイトル。

世界観が表現されているタイトル。

内容はそれぞれだが、シリーズだと分かる合理的なタイトル。


ハリーポッターと〇〇の△△→ハリポタ

涼宮ハルヒの〇〇→ハルヒ


もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの『マネジメント』を読んだら

→もしドラ

伝説の勇者の伝説→伝勇伝


銀河英雄伝説→銀英伝

ソードアート・オンライン→SAO・竿


できる〇〇シリーズ→できる

とある〇〇シリーズ→とある


いや、もう、ほかにもたくさんあるよ。

「それとそれを同列にするな」と思われるかもしれんが。

やっぱり長いんだな、タイトルが。

誰かと話をする時に、繰り返しになると「長い」ってなる。

つまり「略タイトル」は話し言葉・書き言葉で伝えるのに適してるってこと。

(書き言葉→メールやSNSでタイトル打つ時に、略すこと多いと思う)


ただし「剣客商売」は略さないのに「鬼平犯科帳」は「鬼平」って言う感じとか。

略すと、分かりにくくなるから略さないものもあるんだろう。

これが厄介なんだよな。

最近、長いタイトル流行りだというのに、略すと、もうどれがどれやら。

略すのはいい。

長いタイトルだっていい。

でも「かぶっちゃダメ!」なんだよ。


Re:ゼロから始める異世界生活を「いせか」って略したら、どうなるよ。

あっちにもこっちにも「異世界生活」あり過ぎじゃん。どれだよってなるよ。

リゼロって略すから、ちゃんと分かるわけでさ。


ありふれた職業やら、不遇職やら、貧乏やらが、溢れ返っておるのだ、巷には。

それはいいとしても、略しにくいのは困る。

ほかとかぶるのは、もっと困る。

だからさ、タイトルつける時には「略称」も考えてみてほしいのだよ。

短いタイトルは略すことないから、そこまで考える必要ないと思うが。

指輪物語を「指輪」とは略さないからね。意味がわからなくなるからね。


でもって、できるなら、ふわっと内容の雰囲気があれば、なお良し。

ひらがなを抜き取って略称にする文化は、愛好者向けって気がする。

僕は友達が少ない→はがない

宇宙よりも遠い場所→よりもい

知ってる人には愛着があるというか、愛称みたいな感じでいいんだけどね。

一般的な略し方をしようとするのも難しいしなぁ。


雰囲気でいいんだよ、明確にわからなくても。

なにかとっかかりというかね。

「ラブひな」なんかは、タイトルが「ラブひなた荘」の略だし。

でも、そういう感じのとっかかりというかなぁ。

完全には離れていない雰囲気がほしい。

ダンまち・俺妹・転スラ・デスマ等、タイトルを縮めるだけだといいのかも。


そこから考えると、異世界恋愛ものはハードルが高いと思うんだよ。

「乙女ゲームの~」「悪役令嬢が~」「婚約破棄された~」多い。多過ぎる。

どう略しても、どっかと、かぶる気がしてならん。

「乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…」が

「はめふら」という略なので、ほとんどのこれ系統の略と、かぶりかねんし。

険しいよなぁ。今時のタイトルは略しかたも重要だろうから。


話は違うが、アイドルのユニットも、そういうとこあるよね。

モモクロとかキンプリとか、略せたほうが知名度が高くなるって感じする。

(長いユニット名は、ということですよ。短ければ略さずとも覚えられるので)


ちなみに略称とは関係ないが「引きタイトル」ていうのがあると思う。

意味わからんって思えるタイトルだが「なんか気になる」ってやつ。


そして誰もいなくなった→「そして、ということで、何があった?という引き」

蜘蛛ですが、なにか→「主人公が蜘蛛らしいことしか不明である、という引き」

「そして誰もいなくなった」を略すと「そし誰」?

音で言うと味噌ダレみたいな感じになっちゃうけど。

「蜘蛛ですが、なにか」の略称は「蜘蛛ですが」らしい。

そのまんまだな……。ていうか、それならもう略さなくてもいいのでは……。

タイトルが「引き」になってるんだから。

「怒りの葡萄」などは、かなり引きの強いタイトルと言えるだろう。

が、内容はシビア。難解とも言われているので、引きタイトルは帯買い注意。


と、自分のつけるタイトルは棚に上げて、略称について考えてみた、という話。


※今回、分かり易そうなタイトルを集めたのだけれど……

かいけつゾロリから古事記までと、比較的なんでも読みます。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
script?guid=on
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ