13/108
13、小説が上手くなりたい
ルー大柴の言葉で、場面を説明すると想定してみよう。あなたは、よく分からん言葉でロング・ロングなスピークをトゥゲザするだろうか? 不便な言語を使って、意思疎通する為には深い知性に裏打ちされた理非曲直、人種や地域を問わない叡知が必要になる。
これがどういう訳か、同じ母語を話す作読者間にあっては、ないがしろにされる。
母親を「かあ」ではなく「まま」と呼ぶ事を許可された世代があるそうで、無意識に他人と言語とをナメちまうらしい。作者の言い易いように言えば、読者(=まま)が笑い返してくれると、そう思うようだ。
言葉は難儀な物できちんと使わないとかあさまは笑い返してくれぬ、そう教わった者にはよく分からない無意識の感覚なのかも知れない。
Q、小説が上手くなりたい、どうすれば
A、母を「まま」ではなく「かあさん」と呼ぶ練習をちまちょうね
少年は私の事を恨むだろう。無条件の愛情へ失望するかも知れない。けれどその代償として、条件付き愛情を獲る技芸を拾う。将来、少年のためになる。あとは私が覚悟を決めるだけだ、泣かれても甘えられても、技芸の劣るなら黙殺する覚悟を。
得てして当人の努力より他者の意思であったりする。




