表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
18/19

どうして言葉は伝わるのか

 語順と文化にはおおきな因果関係がありそうだ。


 多くの国では、主語の次に動詞が来る。これは、組織だって行動するには便利だ。対して、日本語は動詞が最後に来る。これは、情報を報告するには都合がいい。


 言葉がどのような環境で形成されていったかが、語順によってわかる。重要な情報ほど前にくるはずだからだ。


 文章を作る場合、具体的な部分から順々に構築していく。それは絵を描く手順と似ている。西洋画は、動作を重視している動画の一コマ。対して、日本画は情景や心情を表す静止画だ。


 しかし、面白いのは、聞き取る場合は、全く異なる手順を踏む。特に日本語は、同音異義語が多い。そのため、単語の候補をイントネーションや状況で優先順位をつけ、後の単語で徐々に絞り込んでいく。


 話すときは、具体的に部分をつけたし、聞くときは漠然としたものから具体的に絞り込んでいく。

 これは、どの言語でも同じだ。これは文字を作る場合にも役立つ。新しい単語を作る場合は、パーツを組み合わせる。そのパーツは形状だったり、機能だったりするわけだ。


 常用の単語数では日本語は多い。これは、単一地域性が大きい。狭い地域では、長い時間をかけて言葉を習得することができる。当然、使える単語も増えてくる。それは、コミュニケーション速度を増す。

 日本語は多言語の半分ほどの速度だという。それは、情報の絞込みが効率的ということだ。片言の日本語でも通じやすいことに繋がる。逆に使えば、混乱させることも容易だ。


 期待させる言葉を発し続ける政治家は、人気がある。実現しなくても。堅実な政治家は、不人気だ。有権者は平等を好まない。他者を蹴落としてでも、自分が裕福になりたい。

 実生活のみならず、数学の世界も同じだ。他者の理論は容易には受け入れない。だから、未解決問題はなかなか解決しない。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ