13/3258 荒玉之 年者来去而 玉梓之 使之不来者
荒玉之 あらたまの あらたまの
年者来去而 年は来ゆきて としはきゆきて
玉梓之 玉梓の たまあづさの
使之不来者 使の来ねば つかひのこねば
霞立 霞立つ かすみたつ
長春日乎 長き春日を ながきはるひを
天地丹 天地に あめつちに
思足椅 思ひ足らはし おもひたらはし
帶乳根笶 たらちねの たらちねの
母之養蚕之 母が飼ひ蚕の ははがかひこの
眉隠 繭隠り まよごもり
氣衝渡 息づきわたり いきづきわたり
吾戀 我が恋ふる あがこふる
心中<少> 心のうちを こころのうちを
※乎→少 [西(朱書訂正)][元][天]
人丹言 人に言へる ひとにいへる
物西不有者 ものあらににしは ものあらににしは
松根 松が根の まつがねの
松事遠 待つこと遠み まつこととほみ
天傳 天伝ふ あまつたふ
日之闇者 日の暮れぬれば ひのくれぬれば
白木綿之 白栲の しろたへの
吾衣袖裳 吾が衣手も あがころもでも
通手沾沼 通して濡れぬ とほしてぬれぬ
~~~~~
13/3259
原文:如是耳師 相不思有者 天雲之 外衣君者 可有々来
訓読:かくのみし 相思はずあらば 天雲の 外にぞ君は あるべくありける
仮名:かくのみし あひおもはずあらば あまくもの よそにぞきみは あるべくありける
***私的解釈***
修正:耳師相 如是不思有者 天雲之 外衣君者 可有々来
訓読:会ひしのみ かく思はずあらば 天雲の ところも君は あるべくありける
仮名:あひしのみ かくおもはざらば あまくもの ところもきみは あるべくありける
ただ会っただけだと思わずにいよう。雨雲のような所も彼にはあるから。




