69/69
69 嵐吹く 三室の山の もみぢ葉は 竜田の川の 錦なりけり
嵐吹く 三室の山の もみぢ葉は 竜田の川の 錦なりけり
能因 (平安時代の歌人)|能因法師
若者訳
うわ、台風レベルの風吹いたせいで、三室山の紅葉ぜんぶ川にダイブしてるやん。
しかも竜田川、水面が完全に高級ブランドの秋限定カーペット状態!
自然さん、本気出しすぎw
現代語訳
嵐が吹き散らした三室山の紅葉の葉が、竜田川の水面いっぱいに広がっている。まるで色鮮やかな錦織のように美しいことだなあ。
この歌は、紅葉の名所として知られる三室山と竜田川の秋景色を詠んだもの。
山から吹いた嵐によって紅葉が川へ散り、その川面が赤や黄色に染まる様子を、豪華な「錦織」にたとえている。
作者は、自然の美しさをただ説明するのではなく、「まるで美しい布のようだ」と感動を込めて表現した。
特に最後の「けり」には、実際に景色を見て心を打たれた余韻が表れている。
また、竜田川は古くから紅葉の名所として有名で、多くの和歌にも登場する場所。
この歌も、そうした「竜田川=紅葉の名所」という伝統的なイメージを受け継ぎながら、鮮やかな秋の風景を描いた代表的な一首となっている。




