4/20
4 田子の浦に うち出でて見れば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ
田子の浦に うち出でて見れば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ
山部赤人(奈良時代の歌人、官吏。三十六歌仙)
若者訳
ちょっと田子の海辺を散歩していたらさ~。
遠くに見える富士山のてっぺん、白Tシャツかよってくらい真っ白でさ~。
しかも雪、降ってんの。
いやはや、エモすぎてうっかり歌に詠んじゃったわ~。
現代語訳
田子の浦の海辺に出て眺めると、真っ白な富士山の高峰に雪がしきりに降り続いているなあ。
白妙は、古代の白い布を指し、富士の雪の白さを美しく比喩した表現。
「田子の浦」は現在の静岡県にあった海岸で、由比・蒲原近辺が有力とされる。
この歌は、冬の澄んだ海辺から見た富士山の神秘的な美しさを詠んだ名歌。




