ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

トバーモリー

短編
あらすじ
ブレムリー夫人の退屈なハウスパーティの招待客の中でひときわ異彩を放っていたのは、コーネリアス・アピンという素性の判らぬ科学者だった。アピン氏は曰く「世紀の大発明、つまり人語を解する猫を皆様方にお見せしましょう」と。かくしてハウスパーティに姿を見せた喋る猫「トバーモリー」だったが、その鋭い舌鋒でパーティは混乱の渦に飲まれてしまった。英国の作家サキ(Hector Hugh Munro, 1870-1916)の「Tobermory」(短篇集「The Chronicles of Clovis(1911)」所収)を翻訳したものです。サキの著作権保護期間が既に満了していることをここに書き添えておきます。
Nコード
N4222GC
シリーズ
サキ作品集
作者名
サキ(原著) 着地した鶏(翻訳)
キーワード
Saki 翻訳
ジャンル
コメディー〔文芸〕
掲載日
2020年 03月21日 13時07分
最終更新日
2023年 04月09日 00時40分
感想
0件
レビュー
0件
ブックマーク登録
1件
総合評価
18pt
評価ポイント
16pt
感想受付
受け付ける
レビュー受付
受け付ける
※ログイン必須
誤字報告受付
受け付ける
※ログイン必須
開示設定
開示中
文字数
8,499文字
作品を読む
スマートフォンで読みたい方はQRコードから

同一作者の作品

N6079KM| 作品情報| 短編| 推理〔文芸〕
十九世紀の中頃、北米のサリヴァン島で一匹の黄金色に輝く甲虫が発見された。この物語はこの黄金虫を巡る、稀代の天才的狂人ウィリアム・ルグラン氏と従者と「私」の謎多き冒険の記録である。エドガー・アラン・ポー(1809-1849//
N1624JO| 作品情報| 短編| 純文学〔文芸〕
人生と言う舞台で独り舞う血みどろの赤い「征服者蛆虫」の物語。エドガー・アラン・ポー(1809-1849)の「The Conqueror Worm (1843)」を翻訳したものです。ポーの著作権保護期間が既に満了しているこ//
N0897IM| 作品情報| 短編| 純文学〔文芸〕
その日はジャグボロウの浜への楽しい遠足のはずだった。意地悪な叔母と留守番を命じられる少年ニコラス。そんなニコラスは物置部屋の鍵を開けて秘められた輝きを目の当たりにする。英国の作家サキ(Hector Hugh Munro,//
N1407IC| 作品情報| 短編| コメディー〔文芸〕
ノーマン・ゴーツビィは公園のベンチに腰を下ろしていた。背後には柵に囲まれた小さな芝生があり、背の低い木々が植わっている。目の前には馬車道が広がり、ベンチのすぐ右手に面しているのが、粗野な声が行き交いガタゴトと車輪が響くハ//
N7351IA| 作品情報| 短編| コメディー〔文芸〕
銀婚式を迎えるピーター・ピジョンコート夫妻の家に、盗癖で知られる親戚のウィルフリッド・ピジョンコートがやってきて……。英国の作家サキ(Hector Hugh Munro, 1870-1916)の「The Seven Cr//
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ