- あらすじ
- ワーグナーのオペラ『さまよえるオランダ人』台本の元になったハイネの小説の、そのまた元になったらしきブルレッタ(ライトなオペラ)。この翻訳は Google Books にある I. JAMESON 版による。表紙に「売価6ペンス」とあり作者名を欠き、仕上がりも不揃いだったりしてどうやら海賊版のようであるから、何れは他の版でやり直したいけれども、これはこれで残しておく。
ホラー小説『ヴァンダーデッケン望郷の便り』を下敷にしておりながら、翻訳してみたところコメディとしての色彩が強いので、ジャンルを変更する。 - Nコード
- N1656HQ
- シリーズ
- 『吸血鬼』以後
- 作者名
- Edward Fitz-Ball, Esq./萩原 學(訳)
- キーワード
- 伝奇 時代小説 怪談 冒険 さまよえるオランダ人 オペラ 翻訳 クルックシャンク 幽霊船 19世紀イギリス
- ジャンル
- コメディー〔文芸〕
- 掲載日
- 2022年 05月14日 07時08分
- 最終掲載日
- 2022年 07月05日 19時19分
- 感想
- 0件
- レビュー
- 0件
- ブックマーク登録
- 4件
- 総合評価
- 16pt
- 評価ポイント
- 8pt
- 感想受付
- 受け付ける
※ログイン必須 - レビュー受付
- 受け付ける
※ログイン必須 - 誤字報告受付
- 受け付ける
※ログイン必須 - 開示設定
- 開示中
- 文字数
- 40,999文字
設定
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
さまよえるオランダ人、あるいは幽霊船 The Flying Dutchman, or, the Phantom Ship 全3幕 JAMESON 版
作品を読む
スマートフォンで読みたい方はQRコードから

同一作者の作品
N6456JL|
作品情報|
連載(全121エピソード)
|
詩〔その他〕
ボードレール畢生の詩集『悪の華』全訳。を目指して翻訳中。フランス語は読めないので、お気づきの点は感想へどうぞ。翻訳の底本には、Wikisource 及び Google books にある第2版(1861)を採った。『翻訳//
N7121GI|
作品情報|
連載(全23エピソード)
|
詩〔その他〕
ウィリアム・ブレイク(1757–1827)は、彩色詩画集「無垢の歌 Songs of Innocence」(1789)を発行して後、続編「経験の歌 Songs of Experience」を撰び、広告も出たものの、遂に発//
N8339FZ|
作品情報|
連載(全22エピソード)
|
詩〔その他〕
古い鞄を捨てられず、書きかけた紙片を持ち運び、こうもり傘を修理に出す。懐古趣味なのは否定しない。ただ、思い出が後ろを向くことはない。
とある作家は、小さな子供が「よい思い出を作れて嬉しい」というのを聞いて衝撃を受けたそう//
N0177KM|
作品情報|
連載(全4エピソード)
|
その他〔その他〕
バイロン卿の回想録を託され、しかし詩人の姉オーガスタと詩人の友人ホブハウスに反対され出版できず原稿を焼却したアイルランド詩人トマス・ムーア Thomas Moore が代わりに書いた本 LIFE OF LORD BYRO//
N1592ID|
作品情報|
完結済(全20エピソード)
|
ホラー〔文芸〕
この物語の素として辿れる最も古いものが Malleus Maleficarum (魔女に下す鉄槌)に有ると英語版 Wikipedia にあり、英訳版が見つかったので読んでみた。『魔弾の射手』というより『ウイリアム・テル』//
+注意+
特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。
この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。