表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
散文詩  作者: 今日乃けふ
100/100

散文詩 100 「日本語」

日々、心に残ったことを文字にしてみた


「日本語」


英語を使っているときに、英語にならない日本語に困ることがある。

感情に紐づいた言葉が特にそうだ。


「面倒くさい」について以前触れたが、「眩しい」も英語にできない言葉だ。

“too bright”と言っているが、”bright”は明るい状態を指しているだけで、

日本語の「眩しい」ではない。


「眩しい」と言う時は

「光が明るすぎて眼が明けられていられないよ」と言いたいのである。


「眩しい」を英語で表現するには

”It is too bright, I can’t keep my eyes open.”

となり、一言の英語で言うことはできない。


「木漏れ日」という日本語も英語にできない。

英語にするなら、「木々の間を通って差し込んでくる太陽の光」

と訳さなければならず一言では言えない。

英語にするとなんとも情緒のない表現になる。


花冷え、時雨、朧月(おぼろづき)など含蓄のある言葉に出会う時、

日本語は素晴らしいと思う。

私は他言語の良さを知らないだけで、もちろん他言語も素晴らしい。


でも改めて日本語が好きになる。

母国語が日本語でよかったと心から思う。





評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ