表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
1人の方言話者より  作者: 言根(ことね)
4/20

「ている」に追記

 割り込み投稿です。


生の日本語の記録として、気づいたことを気づいた時に遺していこうと思います。


前回のお話で、「している」に対応する方言「しよる」と「しとる」をご紹介しました。


その中に


『活用は一緒のようです。「よ」と「と」の違いだけなのですね。』


という2文があります。


これ自体は覆らないのですが、発展してご紹介したい例に気がつきました。



「言いよった。」(言っていた。)

「言っとった。」(言っていた。)


と言う私が


「言っよった。」

「言いとった。」


と言うことはないのです!



待ってください。知っています。


「言っよった。」


は使うよ!とお思いになる方もいらっしゃいますよね。あれは


「言ぃっよった。」


の方が近いでしょうか?


「言いよった。」


とはイントネーションも違いますよね。それは存じ上げているのですが、地域が違います。


あくまで、私は


「言いよった。」「言っとった。」


を使うのです。



 注目していただきたいのはワ行五段活用の動詞「言う」の方です。



「言い」と「言っ」とに分かれていました!



どちらも連用形なので、「よる」も「とる」も連用形接続であるという説明に変わりはありません。


それでも、面白いと思いました。


標準語では


言い ます。

言っ た。

言っ て、


であることを考えると、促音便が近しいように見えます。それでも、


「言いよる」


と言うのは、単に語感の問題なのでしょうか??


もし、これを突き詰められたらまたエピソードを割り込ませるか、あとがきに書きますね。




 1人の方言話者より


「よる」と「とる」はそれぞれに接続する連用形を選ぶことを新たに自覚いたしました。


 

だって昔から「言いよる」って言っとったっちゃもん。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ