表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
101/253

タイトル未定2026/02/13 17:30

以下はご依頼の全文の自然で正確な日本語訳です。

原文の構造・段落・注釈部分もそのまま保持しています。


---


私は聞くところによると、太平の世において、才能を考察し、適材を選抜することは極めて重要である。もし卓越した知恵の持ち主でなければ、誰が百の徳をすべて備え、すべての道理を理解できるだろうか。だからこそ、舜帝は能力に応じて臣下に官位を授け、漢の皇帝も功績ある臣を称え、三人の人物をそれぞれの善の点で優れた者とした。それなのに、この水準に達していない人物が、どうしてその重責を担うことができるだろうか。


(続き)


果断で勇敢な者は、しばしば細事を処理できない。だから大局を考えるときには偉大で高遠な視野を持つが、細やかな問題に直面すると迷い、しばしば見落としてしまう。


剛直な者は、適応しにくい。法律を論じるときは正義と正しさを固く守るが、変化に遭遇すると受け入れないことが多い。


慈悲深く寛容な者は、迅速に応じられない。徳と正義については細やかで優雅であるが、緊急の状況では遅れて間に合わない。


新奇を愛する者は、自由奔放で違いを求める性質がある。戦略を立てるときは大胆で壮大であるが、穏やかな道で用いると、異端となり迷う。


(説明部分)


次の言葉がある。「一統の政策は大事に用いるべきで、小事に用いれば煩雑すぎる。戦略の政策は難事に用いるべきで、易事に用いれば効果がない。厳格の政策は奢侈を正すのに用いるべきで、害を正すのに用いれば破壊となる。厳密な政策は不正を正すのに用いるべきで、辺境に用いれば民の支持を失う。強力で果断な政策は乱を鎮めるのに用いるべきで、善人を治めるのに用いれば残酷となる。機略と技能の政策は富裕に用いるべきで、貧困に用いれば民を疲弊させる」。これらはすべて一面的な才能である。


すべて


昔、伊尹が国土を建設したとき、力強い者に土を運ばせ、片目失明者に荷物を押させ、せむし者に漆喰を塗らせ、すべて能力に適した使い方をした。だから人々の性質の違いが調和して一つとなった。


管仲が言った。


「立居進退の礼儀、辞令の優雅さでは、私は四朋に及ばない。彼を大行に任命せよ。


土地を広げ、穀物を蓄え、土地資源を利用することでは、私は寧戚に及ばない。彼を大司田に任命せよ。


平原を牧場に割り当て、車馬の渋滞をなくし、三軍の士気を奮い立たせ命を捧げさせることでは、私は王子成父に及ばない。彼を大司馬に任命せよ。


訴訟を公正に裁き、無実の者を殺さず、無罪を罪としないことでは、私は賓須無に及ばない。彼を大司理に任命せよ。


君主を忠実に諫め、死や地位を恐れず諫言することでは、私は東郭牙に及ばない。彼を大諫に任命せよ。


もし君主が国を平和に治め、軍を強くしたいなら、この五人をその地位に留めよ。しかし、もし王として天下を支配したいなら、私・夷吾がここにいる。」


黄石公が言った。


「知恵を用い、勇気を用い、貪欲を用い、愚かさを用いよ。知恵ある者は功績を立てることを喜び、勇気ある者は志に従うことを好み、貪欲な者は利益を求めることを躊躇せず、愚かな者は自らの命を惜しまない。人々の本性に従って用いる、これが軍を統べる深遠な戦略である。」


淮南子に言う。


「世の物の中で、附子の根の毒より強いものはないが、良医は薬袋に保管する。なぜなら、ある場合には有用だからである。


山の高みにいる鹿は、優れた狩人でも届かないが、山から降りると普通の牛飼いの子でも追える。状況の適合性が異なるからである。


胡の民は馬に乗るのが得意、越の民は舟を操るのが得意。もし彼らに得意を不得意に変えさせれば、混乱と失敗を生む。」


魏武帝の命令に言う。


「敵を攻めることを志す戦士は、必ずしも道徳的に優れているとは限らず、道徳的な者は敵を攻める能力があるとは限らない。


陳平は道徳的に優れていたか。蘇秦は忠実だったか。しかし陳平は漢王朝を安定させ、蘇秦は弱い燕を助けた。なぜなら彼らの得意な面で用いられたからである。」


この文章からまとめると、もし韓信を幕営に座らせ、董仲舒を将軍に、虞公を弁士に、陸賈を裁判官にすれば、過去の功績も現在の名声も得られない。だから、各人の得意に応じて任務を委ねることは、決して軽んじてはならない。


(追加の見解)


魏の桓範が言った。


「皇帝や王は時代に応じて人を用いるべきである。権力争奪の時代は策略と計画を重視し、天下が平定されたら忠誠と徳が重要になる。


だから晋文公は過ちを犯すリスクのある計画を用いたが、雍季の意見を聞き、漢の高祖は陳平の知恵を用いたが、周勃に王朝の未来を託した。」


古語に言う。


「天下が平らかな時代は高徳の者が高位を得、危機の時は功績多き者が多く報われる。」


諸葛亮が言った。


老子は精神を養うのに長けているが、困難に対処できない。

商鞅は法律に長けているが、徳を促進できない。

蘇秦と張儀は説得に長けているが、永続的な同盟には不適である。

白起は戦いに長けているが、人を集めることはできない。

伍子胥は敵対計画に長けているが、自らを守れない。

尾生は約束を守るのに長けているが、変化に対処できない。

王嘉は公正な統治者に仕えるのに長けているが、悪しき指導者には不適である。

徐子将は善悪を区別するのに長けているが、他者の発展を促進できない。


これらは「才能に応じて任務を委ねる芸術」の例である。


天下は極めて重要で、王座は統治者の大きな絆である。これらを管理するには、慎重さと知恵で適材を選ぶ必要がある。適切に委ねれば、平和と成功をもたらす。


だから孔子は言った。


「人は五種類ある。


1. 凡人(庸人)

2. 士人(士人)

3. 君子(君子)

4. 聖(聖)

5. 賢(賢)


もしこの五種類を明確に考察し区別できれば、完全な統治の道を達成できる。」


いわゆる凡人(庸人)とは、

心が究極の規範を考えない、

言葉に計画や適切な規範がない。


凡人とは、

徳ある者を頼って自らを守ることを知らない、

真剣に善を行い自らを安定させることを努力しない、

小事を見て大事に盲目で、すべきことを知らない、

周囲の流れに流され、何かに固執しない。


これが凡人である。


士人(士人)とは、

心が何かに安定している、

常に守る原則がある。

徳の道の核心をすべて理解できないが、必ず守る道筋がある。

(「率」はここでは「道筋」「固執」の意味)


百徳をすべて網羅できないが、必ず得意や突出したものがある。

だから、

知恵は多く知る必要はなく、知ることに集中すべき、

言葉は多く必要はなく、重要なことに集中すべき、

行動は多く必要はなく、原因と道筋を慎重に考慮すべき。


知恵がそれを理解し、言葉がそれを正しく伝え(核心を捉える)、

行動が考慮した道筋に従えば、生命と身体のように変わらないほど安定する。

富と地位は彼の価値を増さない、

貧困と卑下は彼の価値を減らさない。


これが士人である。


君子(君子)とは、

言葉は誠実で真実、

心に嫉妬や害意がない。

(「忌」は嫉妬や害意)


君子とは、

徳と正義を内に持ち、傲慢に示さない、

深い明確な考えを持ち、言葉が自己中心でない、

善い行動に固執し、徳の道を信じる、

自らを絶え間なく発展させる。


これらの君子は優雅に輝き、追い越されそうに見えるが、結局誰も並ぶ者がない。

(「油然」は穏やかで急がない態度、「越」は超える)


荀子が言った。


「君子は称賛に値することを為すが、他者に自分を称賛させることはできない。

信頼できることを為すが、他者に自分を信頼させることはできない。

他者に役立つ価値あることを為すが、他者に自分を用いさせることはできない。


だから君子は自らが発展しないことを恥じ、他者に軽蔑されることを恥じない。

自らが信頼できないことを恥じ、信頼されないことを恥じない。

自らが能力がないことを恥じ、用いられないことを恥じない。


君子は称賛に惑わされず、批判に怒らない。

徳の道に固執し、正直に振る舞い自らを正す。

これが君子である。」


賢者(賢者)とは、

徳が規範を超えない(閑は規範)、

行動が標準と正しい道筋に適合、

言葉が天下の模範となり自らに害を与えない(有益だが間違いなし)、

民に広めた原則が利益をもたらすが自らの基盤に影響しない(本は自分)、

富めば天下の財を過度に蓄えず、

分け与えれば誰も貧困に苦しまない。


これが賢者である。


聖者(聖者)とは、

徳が天地と適合、

状況に制限なく適応、

すべての始まりと終わりを理解、

万物の性質と調和、

偉大な原則を広め人々の性質と融合、

太陽と月のように明晰、

変化が奇跡のよう、

人々は利益を得るが彼の善を知らない、

見る者も彼の偉大さを認識できない(鄰は境界、理解しにくい)。


これが聖者である。


荘子が言った。


志に固執し世界と慣習から異なり、高尚を語り批判に満ちる者は、傲慢な態度を示すだけ、山林の思想家、世界と無関係。

徳・忠・礼・倹・謙を語る者は、秩序を示すだけ、平和な時代の教師。

大成功・大名声・王と臣の関係・社会秩序を語る者は、統治だけ、朝廷の管理者。

森や沼に住み、静かに暮らし、釣りで楽しむ者は、川海の隠者。

呼吸を練り、古い気を吐き新しい気を入れ、熊や鳥のように動く者は、体を養う者。


しかし聖者にとっては、

自らを高めようとせず、自然に高まる、

徳と正義を持たず、自然に善を示す、

名声と権力を求めず、すべてを適切に管理、

川海に逃げず、静かに幸せ、

体を養わず、長寿。


彼は何も持たず、何も欠かさない。

無限に静かで、すべての美が彼に流れ込む。

これが天地の道、聖人の徳である。


『千経』に言う。


徳が遠方の民を引きつけるのに十分、

誠実さが違いを一つにするのに十分、

知恵が過去から学ぶのに十分、

能力が時代を超えて優れるのに十分。


これが英(優れた者)である。


法律が教育の模範を作るのに十分、

行動が徳を促進するのに十分、

慈悲が民の心を勝ち取るのに十分、

聡明さが他者を導くのに十分。


これが俊(卓越した者)である。


自らが良い模範であるのに十分、

知恵が疑いと躊躇を判断するのに十分、

堅固さが貪欲と卑劣に抵抗するのに十分、

誠実さが異文化を尊重させるのに十分。


これが豪(偉大な者)である。


正直を揺るがず守る、

正義を退かず立つ、

誤解されても簡単に避けない、

利益を見ても不当に奪わない。


これが傑(傑出した者)である。


高徳で模範となる振る舞い

→ 清節之家(清廉な節操の家) 例:厳陵、晏嬰


法律と秩序を作り、国を強く民を富ます

→ 法家 例:管仲、商鞅


自然の道に深い考え、巧妙な策略

→ 術家 例:范蠡、張良


徳が社会の価値を変え、法律が天下を平和に、策略が戦争で勝つ

→ 国体 例:伊尹、呂望


徳が天下を導き、法律が共同体を管理、策略が様々な状況で役立つ

→ 器能 例:子産、西門豹


清廉だが寛大さに欠け、批判好き、厳しく善悪を分ける

→ 臧否 例:子夏の弟子


法律家だが新しさを創造せず未来を見通せず、特定分野で熟練

→ 伎倆 例:張敞、趙広漢


術家だが規則を作れず、状況に知恵で対応、聡明で先読みするが正義に欠ける

→ 智意 例:陳平、韓安国


本を書き編纂するのに優れる

→ 文章 例:司馬遷、班固


儒者の教えを継ぐが、仕事や行政を管理できない

→ 儒学 例:毛公、貫公


弁論はあるが自然の道に達せず、機知で応答

→ 口弁 例:楽毅、曹丘生


勇気と能力が人を超える

→ 驍雄 例:白起、韓信


『家語』に言う。


「昔、賢明な王は天下の優れた才能ある者の名を知り、名を知ったらその真の能力を知り、天下の地位と栄誉で称え、これにより天下は平和で秩序正しい。」


これがこの言葉の意味である。


人々は能力が異なり、高低不同、器の大きさが異なるようなもの。小さな器に大きな器の物を入れれば溢れ損傷、適さない者に任務を与えれば、危険が生じないわけがない。


『符子』に言う。


「人の才能は一般に九種類ある。


1. 徳 道を保つ基盤

2. 分析能力 原因を考察

3. 統治能力 管理

4. 学問能力 知識と文献を集める

5. 軍事能力 敵を防ぐ

6. 農業能力 栽培を促進

7. 工芸能力 物を作る

8. 商業能力 国に利益を生む

9. 弁論能力 議論と異なる意見を促進」


これが各人の能力に応じて適合性を考察する方法である。


だから伊尹が言った。


「大いなる道とつながる知恵は、変化に無限に応じ、万物の性質を理解し、言葉が陰陽を調整し、季節を正し、風雨を制御する。もしこのような人物がいれば、三公の位に推挙すべき。」


だから三公の任務は常に道に基づく。


漢の文帝が陳平に問うた。


「卿は何を担当するか?」


陳平答えた。


「陛下は臣の拙い才能を嫌わず、丞相の位を授けられた。丞相の職は、陛下を助け陰陽を調整し、万物が適切に進むよう、外部の異民族を抑え、内部の民と関係を結び、臣下と官吏が適切に職務を果たすよう。」


帝が言った。


「善い!」


『漢魏の丞相の位の書』に言う。


「私は易経で聞く、天地は均衡で動くゆえ日月は狂わず、四季は正しく進む、賢者が均衡に従えば、刑罰は明らかで民は従う。


天地の変化は陰陽の働きに依り、陰陽の分離は日月で定められ、両者は特定の職務を持ち互いに干渉しない。


賢明な統治者は天を敬い民を養うことを慎む。だから四季を監督する司和の位を設け、人事を敬って管理、統治者が自然に従い陰陽の均衡を支えれば、日月は輝き、風雨は季節通り、寒暖は均衡。


これら三つが順調なら、災いは起きず、民は病まず、長寿で衣食豊か。」


これが陰陽調整の重要原則、詳細は洪範(大計画)にある。


「四季を狂わせず、地理を理解し、つながらないものを繋げ、益とならないものを益にできる者、このような資質があれば九卿の位に推挙、だから九卿の任務は常に徳に基づく。


人事 を理解し、物事を緊張した紐のように正しく行い、道と橋のつながりを理解し、国庫を安定させる者、このような資質があれば丞相の位に推挙、だから丞相の任務は常に慈悲に基づく。


楊融(諸葛亮の下の蜀の吏部)が言った。


『計画を立て道を議論するのは三公、計画を実行するのは臣と丞相』


忠実で正直、諫言を恐れず、策略なく、自己を捨て正しさに固執、原則ある言葉を言う者、このような資質があれば下級官(郎吏)の位に推挙、だから郎吏の任務は常に正義に基づく。


だから道・徳・慈・義が安定すれば、世界は平和で秩序正しい。


誠実清廉の徳は礼儀の管理者(司祀)の職、

法律の能力は法の守護者(司寇)の職、

戦略の能力は三顧(参謀)の職、

善悪の判断は礼儀助手の職、

建設の能力は工事監督(司空)の職、

学問と教育の能力は教育管理者(保師)の職、

文学の能力は国家歴史家(国史)の職、

戦闘と勇気の能力は将軍(将帥)の職。」


太公が言った。


「多く話し悪口を言い、粗野な言葉を一日中、寝ても止まない、人に嫌われる者は、門や路地を守り行動を検査し乱れを監視させる。

機知があり挑戦好き、朝早く起き、重労働にも屈しない者は、家族の長に適す。

事件を説明し検査し、助言を与え食を分け、言葉を節約し財を平等に分ける者は、十人の長に適す。

真剣で努力、慎重で諫言を聞かず、罰を厳しく躊躇せず、親族にも、百人の長に適す。

議論と勝ちを好み、不正を憎み、罰を厳しく、集団を秩序正しくしたい者は、千人の長に適す。

外見穏やかで状況に応じ話し、飢えや苦しみを理解し人々の行動を知る者は、万人の長に適す。

毎日慎重、周到、賢者に親しみ助言を支え、他者を秩序正しくし、言葉穏やか、心忠実な者は、十万人の長に適す。」


「経」に言う。


『将軍は、慎重さを重要視するが、優柔不断であってはならず、多方面から情報を求めるのを能力とするが、多様な情報で混乱させてはならない』これは将軍の優位性の議論である。


柔和で誠実、堅固で揺るがず、才能ある者を見れば推薦し、法律を偏りなく執行するのは、百万の軍を指揮できる将軍。


功績が隣国にまで知れ、名誉ある出入りで民に尊敬され、忠実で寛大、世界の性質を理解、成功させ失敗を解決し、天文と地理に精通、民を家族のように養う、これは英雄の指導者、天下の支配者である。


英雄の特性の説明


「英」は知恵が鋭い者

「雄」は勇気が人を超える者


二つの違いは、

鋭い知恵は「英」の特性、しかし「雄」の勇気がなければ、言葉や考えは実行されない。

勇気は「雄」の特性、しかし「英」の知恵がなければ、行動は無駄。


異なる特性の例


計画の知恵はあるが機会を見る鋭さがない → 議論に適すが問題解決に不適。

計画と機会を見る知恵はあるが実行の勇気がない → 規則に従うのに適すが複雑な問題解決に不適。

力は人を超えるが勇気がない → 重労働の助手だが指導者になれない。

力と勇気はあるが知恵がない → 先駆者だが将軍の位に不十分。


真の指導者の特性


計画の知恵、機会を見る、決断の勇気がある → 例えば張良は「英」の代表。

力、勇気、管理の知恵がある → 例えば韓信は「雄」の代表。


「英」と「雄」の両方を一人で持つ者は大業を成す → 例えば劉邦、項羽。


「経」に言う。


「知恵が泉のようで行動が尊敬すべき模範は、人間の師。

知恵が他者を鍛え行動が良い助けは、人間の友。

法律を守り職務を果たし悪を恐れないは、人間の官吏。

命令に従うだけ考えないは、人間の使用人。


だから

高位の指導者は師を顧問に、

中位は友を顧問に、

低位は官吏を顧問に、

危険や崩壊寸前の指導者は使用人を顧問に。


国家の崩壊を考察するには、部下を見る。なぜなら理解が合う者は見え合い、同じものを聞く者は通じ合い、心が合う者は従う。


悪人は善人を用いられない。だから、指導者の側近は存亡と成敗の要因である。」


孫武が言った。


「どの統治者が正しい道を持つか?」


昔、漢の王(劉邦)が滎陽で包囲されたとき、陳平に問うた。


「天下が乱れている、このような時いつ平定できるか?」


陳平答えた。


「項羽は礼儀正しく謙虚で人を愛し、徳と忠実な者が多く彼に従ったが、賞・位・土地を与えるとき、惜しんで柔軟性に欠け、戦士と従者が彼に固執しない。

逆に陛下は人を軽視し謙虚さに欠けるが、貪欲で利益を望み道徳を顧みない者が多く帰順した。

もし陛下が両者の欠点を捨て、利点を合わせれば、天下を指一本で支配できる。」


魏の太祖(曹操)が郭嘉に言った。


「袁本初(袁紹)は広大な土地と強大な軍を持つ。我々は彼を討ちたいが、我々の力では及ばないようだ。君はどう思う?」


郭嘉答えた。


「劉邦と項羽の力が及ばなかったことはご存知。しかし漢の高祖(劉邦)は知恵で勝ち、項羽は力が多くても敗れ捕らえられた。

私は袁紹に十の欠点、陛下に十の優位があると見る。彼は強くても陛下に勝てない。」


十の優位


1. 道 袁紹は儀式が多いが、陛下は簡素で自然に適合

2. 正義 袁紹は道に反するが、陛下は正統で天下を統一

3. 統治 袁紹は過度に優しく効果なし、陛下は適切に厳しく規則を尊重

4. 柔軟 袁紹は親族を信じ他を疑う、陛下は能力で用い出身を問わず

5. 策略 袁紹は計画多いが決定遅い、陛下は計画後即実行

6. 徳 袁紹は外見を気にする、陛下は誠実と倹約で徳と才能ある者が集まる

7. 慈 袁紹は見える者だけ、陛下は見える見えない両方を考慮し広く助ける

8. 明確 袁紹は部下が争う、陛下は道で統治し陰謀なし

9. 規律 袁紹は善悪不明瞭、陛下は善悪明確

10. 軍事 袁紹は見せかけで戦争の芸術を知らず、陛下は少力で多力を勝ち、兵が信じる


曹操が言った。


「わかった。袁紹は野心大だが知恵少なく、見せかけ強く勇気なく、疑い深く威厳なく、軍は大きく無秩序、将軍傲慢で命令統一せず、土地広く糧豊かでも、結局すべて我々のものになる。」


楊阜が言った。


「袁紹は優しいが決断なく、計画上手だが決定遅く、決断ないゆえ威厳なし、躊躇ゆえ機会を逃す。強く見えても結局捕らえられ、曹操は能力高く先見、決定迅速、法律統一、軍秩序正しい。大成功を収める。」


「どの将軍が才能あるか?」


例:


袁紹が大軍で徐州を攻めたとき(漢献帝の朝廷)、孔融が孫宇に言った。


「袁紹は広大な土地強大な軍、田豊・許攸のような賢い参謀、審配・逢紀のような忠実な官吏、顔良・文醜のような無双の勇敢な将軍。勝つのは難しいようだ。」


孫宇答えた。


「袁紹は力多いが規律厳しくない。

田豊は頑固で主君を批判。

許攸は貪欲で無規律。

審配は自慢で計画なし。

逢紀は頑固で独断。

私は思う、許攸は法を犯し許されず、許されなければ我々に寝返る。

顔良と文醜は強く見えるが普通の勇敢者、一度の戦いで勝てる。」


後、予想通り:

許攸は審配に家族を捕らえられ怒り曹操に寝返る。

顔良は戦場で殺される。

田豊は袁紹を諫めて処刑される。


曹操が言った。


「だから私は戦争の勝敗を最初から知っていた。」


これが「彼を知り己を知る」計画と結果予測である。


「私は聞く、将帥の重要な規則は英雄の心を理解しようと努力すること。しかし人を知るのは簡単でなく、人を理解するのはさらに難しい。漢の光武帝は聡明でも龐萌を誤り、曹操は人を知る達人でも張繡を誤った。


なぜか? 世界に似たものは人を誤解させる。

だから言う:猿は賢そうだが賢くない、愚者は善そうだが善くない、粗暴は勇敢そうだが勇敢でない。


失国の帝は賢そう、亡国の臣は忠そう、雑草は稲そう、黒牛は虎そう、白骨は象疑われ、ある石は玉そう。これらは本物のように見えるが違う。


『人物志』に言う。


簡単に約束するのは勇敢そうだが忠実でない。

頻繁に変心するのは能力そうだが結果なし。

急ぐ行動は深いそうだが継続なし。

叱責は慎重そうだが混乱させる。

偽善は慈悲そうだが持続なし。

忠実を装うが心で矛盾。


これらは似ているが実際違う。


また似ていないが実際:

大権力者は悪そうだが功績あり。

聡明は愚そうだが内面明確。

広い愛は空そうだが真の心あり。

直言は粗野そうだが忠実。


もし世界最高の才能者でなければ、誰がこれらの真実を理解できるか?」


---


これで全文の翻訳が完了しました。

必要であれば、さらに洗練した文語調や現代語調への調整も可能です。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ