第十三节:月下竹林,一点珠雪 第十三節:月下竹林、珠雪一点
中文翻译
中国語の翻訳
大约是在三百多年前,古月一族中出现了一个天才人物。
三百年以上前、古月一族に天才的な人物が現れました。
他才华横溢,还是青年,就已经修炼到了五转蛊师的地步,还有更进一步的可能。名扬青茅山,风光无限,被族人们寄托希望和重任。
彼は才気があふれています。まだ若いです。もう五転蠱師のレベルまで修練しました。さらに可能性があります。青茅山として有名で、風景は無限で、家族達に希望と重任を託されています。
他就是古月族史上,最为人传诵的四代族长。
彼は古月族の歴史の中で最も人に伝えられている四代目の一族長です。
可惜的是,四代族长为保护族人,对战同样是五转蛊师的魔头花酒行者。虽然一场大激战后,他击败了花酒行者,并且让这个魔头跪地求饶。
残念なことに、四代の一族長は一族を保護するため、対戦は同様に五転蠱師の魔頭花酒行者です。大激戦の後、彼は花酒行者を打ち破り、この魔頭を正座させて許しを求めました。
但是最终,四代族长不小心,被花酒行者阴险偷袭。
しかし最終的には、四代の一族長がうっかりして、酒飲みの行者に陰険に襲撃されました。
四代怒毙花酒行者,但是自己也伤重难返,英年早逝。
四代目は花酒行者を激怒させましたが、自分も重傷で帰りにくく、早世しました。
这个充满悲剧的故事,一直流传至今,为古月族人广为传颂。
この悲劇的な物語は、今でも語り継がれています。
但是方源却明白,这故事不可尽信。因为它本身就有一个巨大的漏洞。
しかし、方源はこの話が信じられないことを知っています。それ自体には大きな穴があるからです。
在前世的一个月后,一位因失恋而醉酒的蛊师,烂醉如泥地躺在山寨外,结果四溢的酒香气息,意外地引来了一头酒虫。
前世の一ヶ月後、失恋して酔った蠱師が、泥酔して山寨の外に寝そべっていたところ、酒の香りが漂い、意外に酒虫をおびき寄せた。
蛊师追着这酒虫,在一处地下密洞里发现了花酒行者的遗骸,同时还有花酒行者的随身遗产。
蠱師はこの酒虫を追って、地下の密穴から花酒行者の遺骸を発見した。
蛊师赶忙回到家族,禀告了此事,引起巨大轰动。
蠱師は急いで家族に帰って、このことを報告して、大きなセンセーションを引き起こしました。
风波渐渐平息之后,他也因此受益,得到了酒虫,修为提高,抛弃他的女友反而倒追他,此事使他成为了寨中一时的风云人物。
騒動が落ち着いた後に、彼もそのため利益を得て、酒虫を得て、修練して高めて、彼の女友達を捨ててかえって彼を追います。これは彼をとりでの中の一時の風雲児にならせました。
故事一代传一代,走了样也属于正常。但是方源记忆中,那个蛊师发现遗藏的说法,虽然极为真实可信,但他也怀疑其中可能隐藏着其他真相。
物語は世代を超えて伝えられていますが、行ってみても正常です。しかし、方源の記憶の中で、その蠱師が遺蔵を発見したという説は、極めて真実でありながら、他の真相が隠されているかもしれないと疑っています。
“原先还没有察觉,但是这些天我一边探索,一边分析,发现了这事件别有蹊跷。”夜色渐浓,方源在山寨周围的竹林中走着,心中则在回顾整合所有的已知线索。
「最初は気づいていませんでしたが、最近は探索しながら分析しています。この事件には別の問題があります。」夜がだんだん濃くなって、方源は山寨の周囲の竹林の中で歩いて、心の中はすべての既知の手がかりを整合することを振りかえっています。
“设身处地去想,假设我就是那个蛊师,发现了花酒行者的遗藏,为什么不一个人独吞,而是禀告了家族呢?别提什么家族的荣誉感,人都是有贪欲的。是什么促使那个蛊师,违背心中的欲望,而心甘情愿地舍弃全部的利益,把这发现禀告家族高层呢?”
「仮に私があの蠱師だったとしても、花酒行者の遺蔵が見つかったとしたら、なぜ一人で丸飲みするのではなく、家族に告訴したのか?家族の栄誉感は別にして、人は欲があります。どのようにしてその蠱師を促し、心の欲望に背き、甘んじてすべての利益を捨てて、この発見を家族の上層部に報告するのですか?」
真相总隐藏在历史的迷雾当中,方源苦思冥想,也没有结果。
真実はいつも歴史の霧の中に隠れています。
毕竟线索太少了。仅有的两条线索,本身也是真真假假,不可全信。
何しろ手がかりが少なすぎます。わずか二本の手がかりは、自分も本物かどうか、全部信じてはいけません。
方源又不禁想到自身:“不管如何,买了这坛青竹酒后,我现在身上只剩下两块元石。若是再找不到遗藏,可就麻烦了。今日此举,算得上孤注一掷!”
方源はまた思わず自身を思い付きます:“いずれにしても、この青竹を買って酒を飲んで、私は今手元にただ2つの元の石だけが残ります。これ以上遺蔵が見つからないと困る。今日のこの行動は、賭けです!」
不过,他本身炼化蛊虫,元石就不够。反而不如投资在这酒上,增加此行的成功率。
しかし、彼自身が蠱虫を精製しているので、元の石が足りないです。むしろこのお酒に投資して、この旅行の成功率を増加します。
若换做别人,大多数都会按部就班地攒元石吧。
他の人なら、普通に元石を貯めるでしょう。
但此举对方源来讲,效率太低了。他宁愿去冒着风险,来搏一搏。
しかし、相手にとっては効率が低すぎる。彼はむしろ危険を冒して、戦いに来たほうがいいです。
魔道中人嘛,总是喜欢冒险。
魔道の中の人は、冒険が好きです。
此刻。
今です。
夜色渐浓,春月如弓。
夜がだんだん濃くなり,春の月が弓のようである。
浮云遮蔽月光,仿佛给月牙罩上一层淡淡的薄纱。
浮雲が月の光を覆い,まるで月の牙に薄い紗をかぶせているかのようである。
因为刚刚下了场连续三天三夜的大雨,山间的浊气都被洗刷个干净,只留下最纯粹的清新。
三日間の大雨が降ったばかりなので、山の中の濁気はきれいに洗い流され、最も純粋な清新さだけが残っています。
这样的清新空气,纯的如同一张白纸,更利于酒香的传播。这是方源今夜信心十足的原因之一。
このような清新な空気は、純粋な白い紙のように、酒の香りの伝播に有利です。これは方源が今夜自信たっぷりな原因の一つです。
“就剩下这片领域没有探索了。”走到一处竹林,他停下脚步。
この分野だけはもう探されていません。竹林に行ったら、彼は足を止めました。
前七天的探索,不是没有收获的。至少证明了,花酒行者并没有死在那些地方。
前の七日間の探索は、収穫のないものではない。少なくとも実証されたように、酒飲みの行者はそこで死んでいません。
这是方源信心的原因之二。
これは方源の自信の原因の2です。
竹林中,芳草萋萋,白花漫漫,青矛竹挺得笔直,如根根玉竿。
竹林の中で、芳しい草が生い茂っていて、白い花が果てしなく広がっています。青矛の竹はまっすぐ伸びています。
方源拍开小酒坛的泥封,顿时一阵浓郁的酒香扑鼻而来。
方源さんは居酒屋の泥の封をたたきました。たちまち濃厚な酒の香りが鼻を突くようになりました。
青竹酒,可以说是古月山寨中的第一好酒。这是方源今夜信心十足的第三原因。
青竹酒は、古月の山寨の中で一番いい酒と言えます。これは方源今夜自信満々の第三の原因です。
“如此三大原因,积累起来,若要成功,必是今夜!”方源一边在心中暗暗打气,一边将酒坛慢慢倾斜,倒下一小股青竹酒,滴在石头上。
このような三つの原因を積み重ねるなら、成功するには今夜だ。方源は心の中でひそかに空気を入れながら、酒壇をゆっくりと傾けて、一本の青竹酒を倒して、石の上に垂らしました。
若是那几个猎户看到此景,必定要心疼坏了。这酒可足足价值两块元石啊……
もしあの何人かの猟師がこの景色を見たら、きっと心が痛くなります。この酒はたっぷり二元の石がありますよ。
但是方源却是无动于衷。
しかし、方源はまったく無関心です。
香醇的酒气很快就扩散开来,夜色里,清风徐徐,暗香浮动,浸染竹林一片。
香ばしいアルコールの酒の息は急速に拡散し始めて、夜の景色の中で、さわやかな風はゆっくりと、暗い香りは漂って、竹林の一面にしみ込みます。
方源站在原地,闻着酒香,等了片刻,却不见任何动静。
方源はもとの場所に立っています。酒の香りを聞いています。しばらく待っても、何の音もしません。
只听见一头夜莺般的鸟儿,在不远处啼叫,声音像是一串银铃。
ナイチンゲールのような鳥が、遠くで鳴いています。まるで銀の鈴のようです。
他目光沉静,也不意外,挪开脚步,转身又去了几百米外的下一处。
彼の目は静かで、意外でもないです。足を移して、また何百メートルの外の次のところに行きました。
在这处,他如法炮制,又倒出一股酒来,站在原地等待片刻。
この場所では彼はまるで鉄砲のように、また酒を注いで、その場に立ってしばらく待っています。
如此三番五次,转了几处方位,倒了几次酒,酒坛中青竹酒已经所剩无几。
このように何度も繰り返して、何か所かの方角を回転して、何度も酒を倒れて、酒壇の中で青竹の酒はすでにほとんど残りました。
“最后一次了。”方源心中叹了一口气,将手中酒坛彻底倒置,坛底朝天,将仅剩下的一股酒全数倾倒下来。
最後です。つの源の心の中はため息をついて、手の中の酒壇を徹底的に逆さまにして、壇の底は天に向かって、ただ残る1筋の酒をすべて傾倒して下りてきます。
酒水洒在草丛中,青草一阵摇曳,野花沾湿了酒露,微微垂下了头。
飲み物が草むらにこぼれて、草がひとしきり揺れて、野の花が酒の露をぬらして、軽く頭を垂れた。
方源站在原地,怀着最后的希望,凝视周围。
方源はその場に立ち、最後の希望を胸に周囲を見つめていた。
此时夜已深沉。
この時は夜が更けていた。
一片浓郁的云翳,遮蔽了这里的月光。
一面の濃い雲が,ここの月の光を遮っている。
阴影黑暗像是一层幕布,盖住这片竹林。
暗い影は幕のように見えて、この竹林を覆っています。
四周寂静无声,一根根青矛竹孤零零地立着,在方源的眼眸中留下一道道直上直下的剪影。
あたりはひっそりと静まり返っていて、一本の青矛の竹は寂しく立っていて、方源の目の中で1本のまっすぐなシルエットを残しています。
他静静地站在原地,听着自己极为清晰的呼吸,然后感受着自己胸中那点残留的希望,不断地流逝,流空。
彼は静かにその場に立って、自分の極めてはっきりした呼吸を聞いていて、自分の胸の中のあの点の残した希望を感じています。
“还是失败了么。”他心中喃喃,“今夜三大优势积累在一起,都没有成功,寻不到酒虫的影子。这就意味着今后的成功率会更低。我现在身上仅剩下两块元石,还要炼化月光蛊。不能再冒险了。”
やっぱり失敗しましたか?彼は心の中でつぶやいた。「今夜は三つの長所が重なって成功しなかった。これは今後の成功率がより低いということです。私は今手元に2つの元の石だけが残っています。月光蠱を精製しなければなりません。もう冒険してはいけません。」
冒险的结果,常常都不理想。但一旦是理想的结果,那么收益必定可观。
冒険の結果、常に理想的ではない。しかし、理想的な結果になると、収益は必ず見るべきものである。
方源喜欢冒险,但他不嗜赌,他不是那种输红了眼,一心想要翻本的赌徒。
ソースは冒険が好きですが、彼は賭けが好きではありません。彼は負けて赤くなりました。
他有自己的底线,他清楚自己的本钱。
彼は自分の最低ラインを持っています。彼は自分のコストをよく知っています。
现在,五百年的生活经验,告诉他,是时候收手了。
今、五百年の生活経験を彼に教えてあげます。
有的时候,人生就是这样,常常有那么一个目标,它是那么美好,充满了诱惑力。看似近在咫尺,但是费尽周折,却总达不到。让人辗转发侧,寤寐思服。
ある時、人生はこのようにして、いつもそのようにする1つの目標があって、それはそんなにすばらしくて、誘惑力を満たしました。近くにいるように見えますが、苦労してもなかなか届かないです。寝返りを打って横になり、寝ても寝ても覚めても眠りたい。
“这是生活的无奈,也是生活的魅力所在啊。”方源苦笑地摇摇头,转身就走。
これは生活のしようがないことで、生活の魅力です。方源は苦笑して首を振り、振り返って去った。
就在此时。
この時です。
一阵风吹来,像是一只温柔的臂膀,轻轻地拂开了夜空中的浮云。
一陣の風が吹いてきて、優しい腕のように、夜空の浮雲をそっとなでてくれました。
浮云悠悠而过,露出遮蔽的月牙。
浮き雲がゆっくりと流れて,覆いをした三日月が現われた。
月牙弯弯,悬挂于天空,如一白玉盏,将澄澈如水般的月光倾倒下来。
三日月が曲がって空にかかって、白玉の杯のように澄みきった水のような月の光を落とします。
月光倾洒在青茅竹林中,倾洒在山石上,倾洒在溪流山涧中,倾洒在方源的身上。
月の光が青き茅の竹林に降り注ぎ、山石に降りかかり、渓流の谷間に降り注ぎ、四方の源に降り注ぐ。
方源穿着一身朴素的衣衫,年轻的脸庞在月光的轻柔触摸下,显得更加白皙。
つの源は質素な服を着ていて、若い顔は月の光にそっと触れられて、更に白いことに見えます。
黑暗仿佛在刹那间消退了,取而代之的是一地的似雪霜华。
暗はまるで一瞬にして消えたかのようで、その代わりに雪霜华のようです。
似乎是受到月光的感染,息声的夜莺开始重新鸣叫,这一次不止一只,而是有数只,分散在这竹林中,此起彼伏的响应着。
月の光に感染したかのように、鳴き始めたナイチンゲールが、今度は一匹だけではなく、数匹にわたって、この竹林の中に散らばって、次々と呼応しています。
同时,一种生活在大山,在月色下活动的龙丸蛐蛐,也唱响了窸窸窣窣的生命之歌。
同時、1種のサラサラとして山で生活して、月の色の下で活動する竜丸のコオロギ、も音を立てました。コソコソの生命の歌。
它们是夜间才出来活动,身上都散发红光的昆虫,此刻成群结队地跳跃而出,一个个身上闪现出红玛瑙般的光辉。
彼らは夜になってやっと活動に出てきて、体はすべて赤い光の昆虫を配って、今群れをなしてジャンプして出てきて、ひとつひとつの身は赤い瑪瑙の類の光芒が現れます。
方源乍一眼看去,这群龙丸蛐蛐就像是一股会跳跃的赤水,踏着青草野花,在月下的竹林中跃进。
方源は一見して、この群龍丸のコオロギはジャンプできる赤水のように、青草野花を踏んで、月下の竹林の中で跳びます。
竹林中如积水空明,碧玉的青矛竹在月色下,闪现着莹润如玉的光华。
竹林の中は水たまりのように澄みきっていて、碧玉の青矛の竹が月の色の下できらきらと光っています。
柳暗花明,大自然在这一刻,向方源展现出她的美好皎丽。
柳の暗花明、大自然はこの15分になって、あちらの源に彼女の美しくて美しいことを現します。
方源不自觉地停下脚步,感觉自己如置身仙境。
方源は思わず足を止めて、自分が仙境にいるような感じがします。
他本已要转身离去,但此刻下意识地又转身一望。
彼は向きを変えて立ち去りますが、今意識的にまた振り返ってみます。
那倾倒了青竹酒水的野花草丛,在风中微微颤动着,仍旧空无一物。
青竹酒に傾倒した野花の草むらは、風の中で微動しながらも、あいかわらず空っぽだった。
方源自嘲一笑,收回视线。
方源は自嘲して笑い,視線を取り戻す。
然而。
しかし。
不想就在这抬眼的过程中,他看到了一点白色的雪影。
この目を上げる途中で、彼は白い雪の影を見ました。
这雪影贴在不远处的一根青矛竹竿上,在月光下,如同悬挂着的一颗浑圆的珍珠。
この雪の影は遠くない青矛の竹竿に貼ってあります。月の光の下で、つるしてある真ん丸い真珠のようです。
方源双眼瞳孔猛地一扩,身躯微微一颤,心中砰然一动,旋即越跳越快。
方源の両目の瞳は突然拡張して、体はかすかに震えて、心の中はどんと動いて、ぐるぐると跳べば跳ぶほど速くなります。
是酒虫!
酒虫です