表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
悪の華 LES FLEURS DU MAL  作者: シャルル・ボードレール Charles-Pierre Baudelaire/萩原 學(訳)
憂鬱と理想 SPLEEN ET IDÉAL
78/121

75. 憂鬱

2版LXXV、3版LXXVII

SPLEEN

1851年『議会通信』に発表。制作年月日不詳、4篇を数える SPLEEN の中で最も古い作品

憂鬱詩群 ソネット形式 脚韻ABAB CDCD EEF GGF

共和暦「雨月」怒り心頭、街全体に

骨壷から黒い風邪の奔流を放つ

近隣の墓地の青白い住人たちに

そして霧の郊外に集団死を(もたら)す。

Pluviôse, irrité contre la ville entière,

De son urne à grands flots verse un froid ténébreux

Aux pâles habitants du voisin cimetière

Et la mortalité sur les faubourgs brumeux.

挿絵(By みてみん)

石畳にトイレを探す愛猫

疥癬(かいせん)の痩身を(せわ)しげに揺らして、

老詩人の魂が側溝をさまよう

寒くてならない亡霊の悲しげな声で。

Mon chat sur le carreau cherchant une litière

Agite sans repos son corps maigre et galeux ;

L’âme d’un vieux poëte erre dans la gouttière

Avec la triste voix d’un fantôme frileux.


大鐘は嘆き、(たきぎ)(けぶ)

裏声もて合奏するは、風邪の時計

香水ベタつくゲームの最中(さいちゅう)に、

Le bourdon se lamente, et la bûche enfumée

Accompagne en fausset la pendule enrhumée,

Cependant qu’en un jeu plein de sales parfums,

挿絵(By みてみん)

水疱瘡の老婆が遺した宿命の遺品

ハンサムなハートのジャックとスペードのクイーン

2人の失恋を罪深く曰く有りげに。

Héritage fatal d’une vieille hydropique,

Le beau valet de cœur et la dame de pique

Causent sinistrement de leurs amours défunts.


訳注

Pluviôse: フランス革命暦第5月、現行の1月〜2月。フランスのみならず、西欧では秋から冬にかけて降水量が多くなる。


urne : 先ず「骨壺」、次いで「壺」全般を指す。「投票箱」という意味もある(佐々木稔「解釈の方法について一一ボードレール受容史の再構成」https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/21118/files/41-2.pdf )。「花瓶」「ポット」「一輪挿し」は vase 、「水瓶」は cruche d'eau と、使い分けされているようだ。


froid ténébreux: ténébreux(暗黒の)froid(寒け)とは、冬場の胃腸風邪ではあるまいか。


mortalité: 専ら「死」「死亡率」と訳すが、阿部良雄氏の指摘では「直訳すると『集団的死亡』あるいは『死亡率』」とのことで、疫病の蔓延とも読める。二月革命の背景には大飢饉に伴う疫病があり、また当日は雨が降っていたので、その暗さの描写か。


bourdon: マルハナバチ。低音管、大鐘。ふさぎの虫。


sales parfums: ナポレオン・ボナパルト(Napoléon Bonaparte, 1769-1821)はオー・デ・コロンを愛用し、多い日は20本にも及んだという。


la dame de pique: プーシキン『スペードの女王』(1834)では、「横から見ればナポレオン」と評される主人公ゲルマンが、亡霊の助言に従って大博打に勝つものの、最終的には負けて発狂する。その結末は、アペル『魔弾の射手』を思わせる。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

はてなブログ移植版

【対訳】ボードレール『悪の華』表紙

参考文献

ブログ
philofrançais.fr Baudelaire, Les Phares
Séquence 4 (Les Fleurs du Mal : Baudelaire et le "culte des images")
Charles Baudelaire: Don Juan aux enfers
ボードレール 「地獄のドン・ジュアン」 Baudelaire «Don Juan aux Enfers»  詩句で描かれた絵画
ボードレール『悪の華』韻文訳――015「冥界のドン・ジュアン(1861年版)」
【対訳】ボードレール『悪の華』表紙
Baudelaire et les étonnantes « caricatures de modes » de Carle Vernet
Le trente-un, ou la maison de prêt sur nantissement | BnF Essentiels
Wikipedia
ポイボス
パエトーン
レーテー
メランコリー
メランコリア I
Der Freischütz
Les Fleurs du mal
Don Juan aux enfers
アケローン
さまよえるオランダ人
さまよえるユダヤ人
reposoir
ostensoir
死者の日
聖心
悲しみの聖母
海の星の聖母
エデンの園
Strix (mythology)
マルセイユ版タロット
マーガレット (植物)
ファウスト(ゲーテ)
ファウストの劫罰
ファウスト (グノー)
ファニー・エルスラー
ゲーテのファウストからの情景
エレボス
ヘンリエッタ・ロナー=クニップ
ヴォルフガング・シュナイダーハン
ヘルメース
ミダース
北西航路
William Edward Parry
Parry Channel
氷海
Faubourg
Le Jeu
Quinquet
ポーモーナ
Cierge (bougie)
ブルゴーニュのブドウ畑のクリマ
Wikisource
Les Fleurs du mal (1861)(第2版)
Les Fleurs du mal (1868)(第3版)
Les Fleurs du mal/Concordance(一覧表)
Librivox
Les fleurs du mal
論文
高橋宏幸「パエトンの暴走とオウイデイウス 『変身物語』の構想」
佐々木 稔『頽廃と神話 ボードレールにおける古代性と現代性』
原島恒夫『ボードレールの「音楽」について』
小倉康寛『1860 年におけるボードレールの詩学の「成熟」』
オスマンのパリ大改造
A propos d’Ernest Christophe : d’une allégorie l’autre
YouTube
Der Freischütz, OP.77 Overture: Vienna Philharmonic Orchestra, Wilhelm Furtwängler
Weber: Invitation to the Dance, Knappertsbusch & VPO
Der fliegende Holländer: Overture
Horowitz: Chopin Sonata No.2 Op.35 (3/4) marche funèbre
Beethoven Piano Sonata No.17 in D minor, Op.31 "The Tempest"
Carmen ACT2 : Les tringles des sistres tintaient
The Flying Dutchmen: Sailors' Chorus
POÈME ÉLÉVATION DE CHARLES BAUDELAIRE MISEN MUSIQUE
ÉLÉVATION Charles Baudelaire
Der wunderbare Mandarin pantomime, Op. 19, Sz. 73 (Vienna Philharmonic, Pierre Boulez)
Léo Ferré: Je te donne ces vers
Good Times Bad Times - Led Zeppelin/Covered by Yoyoka, 8 year old
「枯葉 Les Feuilles Mortes」イヴ・モンタン Yves Montand
Debussy: La Mer/Orchestre National De L'O.R.T.F /Jean Martinon
ベートーヴェン第14弦楽四重奏曲 ブッシュ四重奏団
同 ヴェーグ四重奏団
ベートーヴェン第17ピアノ・ソナタ「テンペスト」
Beethoven Violin Concerto Wolfgang Schneiderhan
King Crimson - Starless (King Crimson In Concert - Live In Tokyo 2021)
タルティーニ『悪魔のトリル・ソナタ』vn:ナタン・ミルシテイン
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第一部
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第ニ部
内海利勝『月の無い夜に』
色見本
プールプル(Pourpre)の色見本・カラーコード
パープル(Purple)の色見本・カラーコード
ノワール(Noir)の色見本・カラーコード
黄褐色
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ