表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
悪の華 LES FLEURS DU MAL  作者: シャルル・ボードレール Charles-Pierre Baudelaire/萩原 學(訳)
憂鬱と理想 SPLEEN ET IDÉAL
55/121

53. 旅へのいざない

LIII

L’INVITATION AU VOYAGE

マリー・ドーブラン詩群 脚韻AABCCBDDEFFE + 対句の繰り返し

挿絵(By みてみん)

 愛しき我が子、妹よ、

 夢見るは甘美なこと

行って、一緒に暮らそう!

 愛に過ごす、

 愛に死す

あなたに似た国へ行こう!

 びしょ濡れ太陽

 空に霞むよう

私の心にはそれが魅力的で

 とても神秘的な

 あなたの両目は

不実にも涙に濡れて輝いて。

 Mon enfant, ma sœur,

 Songe à la douceur

D’aller là-bas vivre ensemble !

 Aimer à loisir,

 Aimer et mourir

Au pays qui te ressemble !

 Les soleils mouillés

 De ces ciels brouillés

Pour mon esprit ont les charmes

 Si mystérieux

 De tes traîtres yeux,

Brillant à travers leurs larmes.


そこでは全てが整正端麗、

豪奢、静寂、悦楽の極致。

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.


 煌輝(きらき)らしい家具、

 長い年月が磨く

私たちの部屋を飾ろう

 珍しい花々が

 香り重ねるか

(ほの)かな竜涎香(りゅうぜんこう)ともども、

 豪華な内装に、

 重厚な鏡

その煌めきの東洋なこと、

 全てが物語り

 魂に(ひそ)やかに

甘美なる彼の母国語を。

 Des meubles luisants,

 Polis par les ans,

Décoreraient notre chambre ;

 Les plus rares fleurs

 Mêlant leurs odeurs

Aux vagues senteurs de l’ambre,

 Les riches plafonds,

 Les miroirs profonds,

La splendeur orientale,

 Tout y parlerait

 À l’âme en secret

Sa douce langue natale.


そこでは全てが整正端麗、

豪奢、静寂、悦楽の極致。

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.

挿絵(By みてみん)

 見よこの運河を

 眠れる船を

思い思いにさまよっている

 叶えてやろうと

 ささやかな願いを

地の果てからもやってくる。

 …沈む太陽

 野原を覆う、

運河とて、街全体とて、

 ヒヤシンスと黄金(おうごん)

 今や天下は就寝(しゅうしん)

暖かい光に包まれて

 Vois sur ces canaux

 Dormir ces vaisseaux

Dont l’humeur est vagabonde ;

 C’est pour assouvir

 Ton moindre désir

Qu’ils viennent du bout du monde.

 — Les soleils couchants

 Revêtent les champs,

Les canaux, la ville entière,

 D’hyacinthe et d’or ;

 Le monde s’endort

Dans une chaude lumière.


そこでは全てが整正端麗、

豪奢、静寂、悦楽の極致。

Là, tout n’est qu’ordre et beauté,

Luxe, calme et volupté.

挿絵(By みてみん)

訳注

hyacinthe: ヒアシンスは古くから栽培されていたが、フランスでは18世紀になってから流行し、19世紀初頭には2,000品種を数えたという。ヒアシンスと黄金を並べたのは、夕暮れの彩りを写したのであろう。本邦にては夕陽が紅く視えるに対し、欧州にては夕陽も黄色く視え、赤紫が混じるのは珍しいらしい。参考までに、ポール・シニャックの絵を掲げる。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

はてなブログ移植版

【対訳】ボードレール『悪の華』表紙

参考文献

ブログ
philofrançais.fr Baudelaire, Les Phares
Séquence 4 (Les Fleurs du Mal : Baudelaire et le "culte des images")
Charles Baudelaire: Don Juan aux enfers
ボードレール 「地獄のドン・ジュアン」 Baudelaire «Don Juan aux Enfers»  詩句で描かれた絵画
ボードレール『悪の華』韻文訳――015「冥界のドン・ジュアン(1861年版)」
【対訳】ボードレール『悪の華』表紙
Baudelaire et les étonnantes « caricatures de modes » de Carle Vernet
Le trente-un, ou la maison de prêt sur nantissement | BnF Essentiels
Wikipedia
ポイボス
パエトーン
レーテー
メランコリー
メランコリア I
Der Freischütz
Les Fleurs du mal
Don Juan aux enfers
アケローン
さまよえるオランダ人
さまよえるユダヤ人
reposoir
ostensoir
死者の日
聖心
悲しみの聖母
海の星の聖母
エデンの園
Strix (mythology)
マルセイユ版タロット
マーガレット (植物)
ファウスト(ゲーテ)
ファウストの劫罰
ファウスト (グノー)
ファニー・エルスラー
ゲーテのファウストからの情景
エレボス
ヘンリエッタ・ロナー=クニップ
ヴォルフガング・シュナイダーハン
ヘルメース
ミダース
北西航路
William Edward Parry
Parry Channel
氷海
Faubourg
Le Jeu
Quinquet
ポーモーナ
Cierge (bougie)
ブルゴーニュのブドウ畑のクリマ
Wikisource
Les Fleurs du mal (1861)(第2版)
Les Fleurs du mal (1868)(第3版)
Les Fleurs du mal/Concordance(一覧表)
Librivox
Les fleurs du mal
論文
高橋宏幸「パエトンの暴走とオウイデイウス 『変身物語』の構想」
佐々木 稔『頽廃と神話 ボードレールにおける古代性と現代性』
原島恒夫『ボードレールの「音楽」について』
小倉康寛『1860 年におけるボードレールの詩学の「成熟」』
オスマンのパリ大改造
A propos d’Ernest Christophe : d’une allégorie l’autre
YouTube
Der Freischütz, OP.77 Overture: Vienna Philharmonic Orchestra, Wilhelm Furtwängler
Weber: Invitation to the Dance, Knappertsbusch & VPO
Der fliegende Holländer: Overture
Horowitz: Chopin Sonata No.2 Op.35 (3/4) marche funèbre
Beethoven Piano Sonata No.17 in D minor, Op.31 "The Tempest"
Carmen ACT2 : Les tringles des sistres tintaient
The Flying Dutchmen: Sailors' Chorus
POÈME ÉLÉVATION DE CHARLES BAUDELAIRE MISEN MUSIQUE
ÉLÉVATION Charles Baudelaire
Der wunderbare Mandarin pantomime, Op. 19, Sz. 73 (Vienna Philharmonic, Pierre Boulez)
Léo Ferré: Je te donne ces vers
Good Times Bad Times - Led Zeppelin/Covered by Yoyoka, 8 year old
「枯葉 Les Feuilles Mortes」イヴ・モンタン Yves Montand
Debussy: La Mer/Orchestre National De L'O.R.T.F /Jean Martinon
ベートーヴェン第14弦楽四重奏曲 ブッシュ四重奏団
同 ヴェーグ四重奏団
ベートーヴェン第17ピアノ・ソナタ「テンペスト」
Beethoven Violin Concerto Wolfgang Schneiderhan
King Crimson - Starless (King Crimson In Concert - Live In Tokyo 2021)
タルティーニ『悪魔のトリル・ソナタ』vn:ナタン・ミルシテイン
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第一部
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第ニ部
内海利勝『月の無い夜に』
色見本
プールプル(Pourpre)の色見本・カラーコード
パープル(Purple)の色見本・カラーコード
ノワール(Noir)の色見本・カラーコード
黄褐色
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ