八十・八十一、周滅亡
80.
五十九年,秦取韓陽城負黍,西周恐,倍秦,與諸侯約從,將天下銳師出伊闕攻秦,令秦無得通陽城。秦昭王怒,使將軍摎攻西周。西周君犇秦,頓首受罪,盡獻其邑三十六,口三萬。秦受其獻,歸其君於周。
(訳)
五十九年、
秦が韓の陽城、負黍を取り
恐れた西周国は秦にそむいて
諸侯との合従を約束した。
天下の精鋭師団を率い、
伊闕を出て秦を攻め
秦が陽城を通過出来ぬように仕向けた。
秦の昭襄王は怒り、
将軍の摎に西周国を攻撃させた。
西周の君主は秦へ犇り
頓首して罪を受け入れ
その国邑三十六、戸口三万の
盡くを献じてしまった。
秦はその奉献を受け入れ
その君を周へ帰してやった。
(註釈)
天下とったのは確かに始皇帝だけど
その前に昭襄王が築いた基盤が
超でかかったんだよね。
西周国がびびって秦に叛いてしまい
実質的に壊滅してしまいました。
60年近く在位してる
赧王がヨボヨボの筈です。
81.
周君、王赧卒,周民遂東亡。秦取九鼎寶器,而遷西周公於憚狐。後七歲,秦莊襄王滅東(西)周。東西周皆入于秦,周既不祀。
(訳)
周の君主である王赧が卒すると
周の民はかくて東へ逃亡した。
秦は九鼎や宝器を取ると
西周の公を憚狐へ遷した。
その後、七年で
秦の荘襄王が東西の出撃を滅ぼした。
東西の周はいずれも
秦の傘下に入る事になり
周の祭祀は絶たれた。
(註釈)
赧王、死す!
始皇帝に代替わりする前に
こうして周は秦に滅ぼされました。
秦にくっ付いていても
いずれ禅譲させられる
だけでしたでしょうけど……
西周と東周で計
700年も命脈を保ちました。
恐らく歴代王朝ナンバーワンです。




