[̲̅N̲̅][̲̅E̲̅][̲̅W̲̅][̲̅S̲̅]:「26」:[̲̅N̲̅][̲̅E̲̅][̲̅W̲̅][̲̅S̲̅] 「呪術廻戦にいたよね?こんなん?」CV:綾音「やめたれ、やめたれ」CV:美
☣⚣︎༆::::::[̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅]❮❴❪k̺͆o̺͆.r̺͆o̺͆.s̺͆u̺͆.k̺͆o̺͆.r̺͆o̺͆.s̺͆u̺͆,,,s̺͆h̺͆i̺͆.n̺͆e̺͆,,,m̺͆i̺͆.c̺͆h̺͆i̺͆.e̺͆.d̺͆a̺͆ s̺͆a̺͆.n̺͆.y̺͆a̺͆,,,,a̺͆.n̺͆o̺͆.k̺͆a̺͆.t̺͆a̺͆.g̺͆a̺͆.t̺͆a̺͆.n̺͆o̺͆.j̺͆a̺͆.m̺͆a̺͆.h̺͆a̺͆.z̺͆e̺͆.t̺͆t̺͆a̺͆i̺͆.n̺͆i̺͆.s̺͆a̺͆.s̺͆e̺͆.n̺͆a̺͆.i̺͆.n̺͆.d̺͆a̺͆.k̺͆a̺͆.r̺͆a̺͆!!!!❫❵❯[̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲::::::༆⚣︎☣
うーん、俺達は普通に聞き取れるんだけどね。
読者の方々は読むのがしんどそうだな。
仕方無い、ここは俺が翻訳してやらないとですな。英語じゃなくて、シンプルにローマ字表記だからね。パソコンでのキーボード入力と同じ容量だから、英語が出来なくたって余裕で読めちゃうんですわ。
さっきコイツが言ったことは、「殺す殺す、死ね、道枝さんやあの方々の邪魔は絶対にさせないんだから!!」っていうことを言っておられますね。
思ったよりもちゃんと日本語をしっかりと話しているんだよ。ここ、アニメ化するとしたら、めっちゃエコーみたいの掛かるんだろうな。ボーカロイドかよってくらいに加工された声で披露されるんだろうな。
…………てか、さっき1回翻訳機能としての仕事をやってみて思ったこと。割と面倒臭いからやらなくていいですかね?
じっくり読んでみて、何とか解読してください。そんなに難しくは無いんで。
「あの方々って誰や?」
[̲̅ᛗ̲̅][̲̅ᛗ̲̅]༆l̺͆l̺͆❂[[̲̅[̲̅ᛟ̲̅][̲̅ᛟ̲̅]…運命達の事じゃないかな?…[̲̅ᛣ̲̅][̲̅ᛣ̲̅]]☪︎l̺͆l̺͆༆[̲̅ᛗ̲̅][̲̅ᛗ̲̅]
☣⚣︎༆::::::[̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲̅]❮❴❪r̺͆a̺͆.i̺͆.t̺͆o̺͆.n̺͆i̺͆.n̺͆.g̺͆u̺͆.s̺͆a̺͆.n̺͆.w̺͆o̺͆.k̺͆o̺͆.r̺͆o̺͆.s̺͆h̺͆i̺͆.t̺͆a̺͆.t̺͆s̺͆u̺͆.m̺͆i̺͆.h̺͆a̺͆.o̺͆.m̺͆o̺͆.i̺͆.n̺͆.d̺͆a̺͆.y̺͆o̺͆,,,,,m̺͆a̺͆.t̺͆s̺͆u̺͆.o̺͆.k̺͆a̺͆.m̺͆i̺͆.k̺͆u̺͆!!!!❫❵❯[̲̅l̲̅][̲̅l̲̅][̲̅l̲::::::༆⚣︎☣
えっ、なんで俺が殺したことになってんの?
ちょっと待ってちょっと待って、本当にちょっと待って!?
えっ………?本当に俺は身に覚えが無さすぎるんだが?めっちゃ誤解されてるやん!!ライトニングさん殺したのは俺じゃないって。
そもそも、俺はライトニング戦の場所にすら居なかったよ?
綾音達だよ?殺したのは!!




