9 l W
公安の人が
本に書いていたけど
国民の多くは
世界の諜報活動を
知らなすぎる
世論をコントロールする
諜報員もいる
自衛隊の設備についても
闇雲に反対するけれど
周りに盗賊が
跋扈しているのに
警官に丸腰で守れと
言っているようで
カズレーザーの
自衛隊の取材の
番組でも見て
日本の技術力の高さを
知るといい
駐屯地に軍備を
配置すると
その地域が狙われるから
怖いとか
なにも無ければ
ただ侵略されるだけなのに
配置されるものの
精度を知らないのか?
見せかけの張り子の虎?
議論する気にもなれない
もしかするとその人自身が
既に取り込まれた諜報員の
協力者なのかもしれない
An old hand in
Public Security
once wrote that
most citizens know
far too little
about the world of
intelligence operations
Some agents do not carry
pistols or plant explosives
They shape public opinion
instead
Quietly. Patiently
Like rain finding
cracks in stone
People protest
Self-Defence Force
facilities blindly
yet the world beyond
our shores is hardly
a garden party
It is rather like demanding
the police defend
the streets unarmed while
thieves roam freely
through the night
They ought to watch
one of Kazlaser’s
documentaries on the Japan Self-Defense Forces
sometime
Then perhaps they would
understand the level of
Japanese engineering
and precision involved
Some say
If military assets are
deployed here
our town becomes a
target
But without defences
one is not spared
One is merely left
open to invasion
Do they imagine
these systems are
papier-mâché tigers?
Decorations for parade
grounds?
Frankly
I have little appetite
left for such arguments
At times
one wonders whether
certain voices have
already become useful
companions to foreign
intelligence services…
knowingly or otherwise




