表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
23/94

第2話 宅配司書と劇作家 ①

 名だたる音楽家には通り名がある。

 ショパンは『ピアノの魔術師』、シューベルトは『歌曲王』、ベートーヴェンなら『楽聖』。

 ロレンツォ・グリッサンドーニの場合、それは『歌劇発掘家』であった。


 

 音楽史の地中深く眠っていたオペラという化石を現代に蘇らせた男。

 上演する演目といえば、クラシックがまだ、古典でないポピュラーであった時代――十九世紀の既成作品が主である現代のオペラ界にあって次々とオリジナル作のヒットを飛ばしたことがその所以である。

 現代音楽とクラシックを融和した華やかかつ掴みの効いた題材で彼がヴェネチアのフェリーチェ劇場を起点に黄金時代の十年間を築いたのが四十代。遅咲きであり異例の偉業であった。



 だが、栄光には必ず終幕が訪れる。

 五十才を迎えたその年、オペラの脚本に彼は初めて煮詰まった。

 スランプは朗らかだったその人柄にも影を落とし、陰鬱で怒りっぽくなってくる。

 心配した周囲から勧められ、仕事を減らして休養していたグリッサンドーニはある日、ヴェネチアの運河が望める自宅のテラスで手に取った新聞で風変わりな記事を目にする。



 イタリアから北へ千三百キロ余り。中央ヨーロッパのとある小国に、変わったサービスを提供する図書館があるという。

 そこに属する宅配司書と呼ばれる人物は、人々のどんな漠然とした依頼にも、的確な本を見繕い、提供してくれる。あらゆるジャンルの本に対応可だが、専門はヨーロッパ文学。しかも宅配というからには、わざわざ客が異国に出向く必要がなく、向こうから来てくれるらしい。

 思い立ったら即行動を。インスピレーションに身を助けられてきた生涯ゆえ直観を重んじるグリッサンドーニはその日の午後には依頼書を書いていた。

 図書館の専門用語はわかりかねたが、本を紹介してほしいのだから、希望するサービスはブックトークという欄でいいだろうと丸で囲む。

 ブックトークとやらの希望するテーマの欄にはこう書き加えた。



『舞台化にふさわしい原作』


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ