27
後日談のような挿入節、いつの時点を想定しているか不明。最初から昔話だった『ヴァテック』とは逆に、未来からの回顧談を語る趣。このような手法は、今日の映像作品では珍しくないが、当時はさぞ新しく見えたであろう。
粗い限りの石に彫られたターバン一つ、
生い茂る雑草に埋もれかけた標、
今や辛うじてそこに読み取れるのは
死者を悼むコーランの一節ばかり、
示すはそこがハッサン倒れた場所と
淋しい谷間で犠牲になったと。
A turban carved in coarsest stone,
A pillar with rank weeds o'ergrown,
Whereon can now be scarcely read
The Koran verse that mourns the dead,
Point out the spot where Hassan fell
A victim in that lonely dell.
真のオスマン人ここに眠る
いつまでもメッカに跪いている。
禁じられた酒は遠ざけた、
また聖堂に顔向け祈った、
There sleeps as true an Osmanlie
As e'er at Mecca bent the knee;
As ever scorned forbidden wine,
Or prayed with face towards the shrine,
再び始まる祈りの中に
神に呼ばわる厳かな響きに
見知らぬ者の手に掛かろうと、
見知らぬ者の地で果てようと。
In orisons resumed anew
At solemn sound of 'Allah Hu!'
Yet died he by a stranger's hand,
And stranger in his native land;
鎧兜のまま立往生しようと、
贖われず、血の一滴も。
Yet died he as in arms he stood,
And unavenged, at least in blood.
しかし男を、極楽のメイドたちは
待ちかねる、広間に招き入れるを
黒洞洞たる天女の目という目から
送られん、輝ける眼差し永遠に。
But him the maids of Paradise
Impatient to their halls invite,
And the dark Heaven of Houris' eyes
On him shall glance for ever bright;
来ませり…ネッカチーフを緑に打ち振る
勇士を口づけで迎え入れる
異教徒との戦いに倒れた者こそ
不滅の東屋にふさわしいと。
They come - their kerchiefs green they wave,
And welcome with a kiss the brave!
Who falls in battle 'gainst a Giaour
Is worthiest an immortal bower.
Allah Hu:スーフィー式唱和 "Allah Hoo" 綴り違い。「神よ」との呼び掛けに当たる。ミナレットに上る呼び掛け人が、お祈りの時刻を報せるのに、これを唱えた。




