表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
243/338

第百七十五段 世には心得ぬ事の多きなり(2)

(原文)

人のうへにて見るだに心憂し。

思ひ入りたるさまに、心にくしと見し人も、思ふ所なく笑ひののしり、詞多く、烏帽子ゆがみ、紐はづし、脛高くかかげて、用意なき気色、日来の人とも覚えず。

女は額髪はれらかに掻きやり、まばゆからず顔うちささげてうち笑ひ、盃持てる手に取りつき、よからぬ人は肴取りて口にさしあて、自らも食ひたる、様あし。

声の限り出だして、おのおの歌ひ舞ひ、年老いたる法師召し出だされて、黒くきたなき身を肩抜ぎて、目もあてられずすぢりたるを、興じ見る人さへ、うとましく憎し。



(舞夢訳)

酔っ払いは、他人の様子を見ているだけでも、気分が悪くなる。

本来は思慮深く好感を持たれる人であったけれど、それが理性を失って馬鹿笑いをして、しゃべり続け、烏帽子はだらしなく曲がり、衣の紐はときはずしてしまい、脛をまくってむき出しにするなど、他人の目を憚らない様子は、いつものその人とは思われない。

女性も、額髪をかき分けて、その顔をはっきりと見せてしまう、恥じらうことなく顔を上にあげて大笑い、盃を持つ人の手にすがり付き、下品な人になると、酒の肴を手に持って、他人の口に無理やり押し付け、それをまた自分でも食べているなど、実に醜態である。

大声を出せる限り出して、それぞれが歌ったり舞ったり、老いた法師が呼びつけられて、黒くて汚らしい身であるのにもろ肌を脱ぎ、目も当てられないほど恥ずかしいままに、その身をよじるのは、それを見て興じる人たちまでもが疎ましく、憎々しく感じてしまう。



兼好氏の時代の酔いが回り、大騒ぎをする人々を詳細に記している。

現代では、あまり見られない、相当なひどい状態と思う。

兼好氏でなくても、冷静に見ている人なら、呆れない人はいないと思う。

まあ、こんな人たちがいたと思えば、面白いのかもしれない。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ