第百三十段 物に争わず
(原文)
物に争はず、おのれを枉げて人に従がひ、我が身を後にして、人を先にするにはしかず。
万の遊びにも、勝負を好む人は、勝ちて興あらんためなり。
おのれが芸の勝りたる事をよろこぶ。
されば負けて興なく覚ゆべき事、また知られたり。
我負けて、人をよろこばしめんと思はば、さらに遊びの興なかるべし。
人に本意なく思はせて、わが心を慰まん事、徳に背けり。
陸しき中に戯るるも、人をはかりあざむきて、おのれが智のまさりたる事を興とす。これまた、礼にあらず。
されば、始め興宴よりおこりて、長き恨みを結ぶ類多し。
これみな、争ひを好む失なり。
人に勝らん事を思はば、ただ学問して、その智を人に勝らんと思ふべし。
道を学ぶとならば、善に伐らず、ともがらに争ふべからずといふ事を知るべきゆゑなり。
大きなる職をも辞し、利をも捨つるは、ただ学問の力なり。
(舞夢訳)
他人と争うことなどはせず、自分を抑えて人に従い、自分の身は後回しにして、他人に先を譲るに越したことはない。
全ての遊びにおいても、勝負を好む傾向の人は、自分が勝って喜びを感じたいために、好むのである。
そして、自分の技量が相手より勝っていることを、喜ぶ。
それゆえに、負けてしまって気分を害してしまうのも、当然のことである。
さらに、自分が恣意的に負けて、他者を喜ばそうと思うならば、全く遊びの面白さはないだろう。
ただし、他人を落胆させてまで、自分が喜ぼうとするなどは、人としての徳に背いている。
親しい関係で遊ぶにしても、仲間をだましてまで自分の知恵が勝っていることを楽しむような人がいる。
これもまた、礼を失していることになる。
そういうことをするから、楽しかるべき宴会を原因として、積年の恨みを持つように至る例が多いのだ。
他人より優位に立とうとするなら、まず学識を身につけることに励み、その知識において、他人より優位に立とうと思うべきである。
道を学ぼうとするなら、自らの長所など自慢にせず、仲間と争いなどすべきでないと理解するはずためである。
その意味において、要職を辞する、あるいは利益などを捨てる時の判断は、ひとえに学問の力によるのである。
ただの遊びでも、とにかく勝ちたくて仕方が無い人がいる。
親しい仲間でをだましてまでも勝とうとし、それを知られて積年の怨恨となってしまう。
勝つことに対する執着の強さは、人生を狂わし、人間関係を壊す原因となる。
思い出したのが、友人関係ではないけれど、「あおり運転」。
特に前半の文は、そのまま「あおり運転」への警句になる。
いずれにしても、傲慢で他者への配慮がない、程度の低い人間なのだと思う。
後段の学識尊重論については、某フランス詩人の言葉を思い出した。
「読書と旅は、人を謙虚にさせる」
読書にしろ、旅にしろ、その人が経験したことのない、広い世界、別の世界が広がる。
広い世界、別の世界に足を踏み入れ、自分の見識の浅さを自覚した時、人ははじめて謙虚になる、そして自分の本当の姿を見出すのだと思う。




