~挑戦者その三、阿部の右大臣(1)~
『右大臣阿部御主人は、財豊かに家広き人にておはしたり。その年来たりける唐土船の王慶といふ人のもとに、文を書きて、「火鼠の皮といふなる物買ひておこせよ」とて、仕うまつる人の中に、心たしかなるを選びて、小野房守といふ人をつけて遣はす。
持て至りて、かの唐土に居る王慶に金を取らす。王慶、文をひろげて見て、返事書く。
「火鼠の皮衣、この国に無きものなり。音には聞けども、未だ見ぬ物なり。世にある物ならば、この国にも持てまうで来なまし。いと難き商ひなり。然れども、もし、天竺にたまさかにもて渡りなば、もし長者の辺りに訪ひ求めむに。無きものならば、使ひに添へて、金をば返し奉らむ」
と言へり。
かの唐土船来けり。小野房守まうで来て、まう上るといふことを聞きて、歩み疾うする馬をもちて走らせて、迎えさせ給ふ時に、馬に乗りて、筑紫よりただ七日にまうで来たる。
文を見るに、言うはく、
「火鼠の皮衣、からうして、人を出だして求めて奉る。今の世にも昔の世にも、この皮は、たやすく無きものなりけり。昔、かしこき天竺の聖、この国にもて渡りて侍りける、西の山寺にありと聞き及びて、朝廷に申して、からうして買い取りて奉る。価の金少なしと、国司、使ひに申ししかば、王慶が物加へて買ひたり。いま、金五十両賜るべし。船の帰らむにつけて賜び送れ。もし金賜はぬものならば、かの衣の質、返したべ」
と言えることを見て、
「何仰す。いま金少しにこそあなれ。うれしくておこせたるかな」
とて、唐土の方に向かひて伏し拝み給ふ。
この皮衣入れたる箱を見れば、種々(くさぐさ)のうるはしき瑠璃をいろへて作れり。皮衣を見れば紺青の色なり。毛の末には金の光し輝きたり。宝と見え、うるはしきこと、並ぶべき物なし。火に焼けぬことよりも、けうらなることかぎりなし。
「うべ、かぐや姫、好もしがり給ふにこそありけれ」
とのたまひて、
「あなかしこ」とて、箱に入れ給ひて、ものの枝に付けて、御身の化粧いといたくして、
「やがて泊まりなむものぞ」とおぼして、歌詠み加へて持ちていましたり、その歌は、
限りなき思ひに焼けぬ皮衣袂乾きて今日こそは着め
と言へり』
(右大臣阿部御主人は、広大な邸を持った大金持ちだった。かぐや姫が求婚者たちに難題を出したその年、大臣は中国の商船の持ち主、王慶と言う人に文で、
「火鼠の皮衣と言う物を買い、届けて欲しい」
と書いて、召し使っている人の中でも特に信頼のできる人として、小野房守と言う人を選んで中国へと使いを出した。
房守は中国に着くと王慶に文と皮衣の代金を渡した。王慶は文を読むと右大臣に返事を書いた。
「火鼠の皮衣は大変に珍しい物なので、この中国にさえありません。そういうものがあると噂には聞きますが、未だに見た事がございません。この世にあるものであれば、きっとこの国にも渡ってくることでしょう。これはとても難しい商いです。そうではあるのですが、もしかしたら、インドにならごくまれに渡っているかもしれません。インドの金持ち達に訪ねてみる事にしましょう。どうしても見つからない時には、遣わされた方(房守)に預け、代金をお返しします」
そう書かれた文が、右大臣のもとに届けられた。
そして中国の貿易船が、無事に博多にやってきた。その船で帰国した房守が早速上京すると聞いて、右大臣は大変足が速いと評判の馬で、使者に迎えに行かせた。その馬のおかげで房守は、たった七日で都に上京する事が出来た。房守は王慶からの文を携えていた。
「火鼠の皮衣ですが、苦労して探した結果、かろうじて人に捜し求めさせ、手にする事が出来ました。この皮衣は、今の時代も、昔の世にも、それはそれは、たやすく手にはいる物ではございません。ですが、昔インドの賢い御坊様が皮衣をこの国に持ちこんだのだそうです。それが西の山寺に今でも残されていると聞いたので、早速国に働きかけて、なんとか買い取る事が出来ました。ですが、この衣に値する金額には足りないと、国の役人が使いの者に申しましたので、やむなくこの王慶が、物を追加で与えて立て替えておきました。ですからあと、五十両をさらにお支払いいただきたいのです。お支払いは帰りの船に託して送ってください。もしお支払いいただけないのであれば、皮衣はこちらにお返しください」
その文を詠んだ右大臣は、
「何をおっしゃる。あと少しの金ではないか。嬉しくも、探し出して下さったものだ」
そう言うと中国の方に向かって、ひれ伏して拝みながら喜んでいた。
この皮衣を入れるための箱は、さまざまな美しい瑠璃で飾られて作られた。皮衣の色は紺青色だった。その毛並みは艶やかに美しく、毛先は金色に輝いている。それは宝と呼ぶにふさわしい物で、素晴らしいこと他に比べようがない。火に焼ける事がないと言う事以上に、その優美な見た目だけですでに、珍重するに値するほどだった。
「なるほど。これではかぐや姫が好もしいと思われるのも、もっともなことだ」
と右大臣も納得して、
「ああ、ありがたや」と言いながら皮衣を箱にしまうと、木の枝をくくりつけた。
自分自身も入念に化粧を施して、
「今夜はかぐや姫の所に泊ってくるのだ」
とすっかり浮かれて、歌も詠み加え、皮衣の入った美しい箱を、姫のもとへと持って行った。
その書き加えられた歌と言うのは、
「私があなたに寄せる、限りない恋の想いの火を持ってしても焼けることがないと言う皮衣を、ついに探しだす事が出来ました。その喜びに、あなたを想って流す涙でぬれ続けていた衣の袂も乾いたので、今日は気持ちよく着る事が出来ました」
と言う物だった)
***
さて、この右大臣も前に登場した庫持の皇子同様に、何かを手にするためなら金に糸目をつけないタイプのようです。
けれどこの人は庫持の皇子のような悪辣さはありません。かぐや姫を騙そうなどとは露ほども考えず、どうにかして出された難題の品を手に入れようとします。
しかもこの人は世の中の事はお金で解決がつくと思っているようで、自分の信頼出来る側近に大金を持たせ、博多に出入港している中国からの貿易船の商人、王慶と言う人に、火鼠の皮衣を手に入れるように依頼しました。
この側近、「小野房守」と言う名ですが、これは架空の人物ながら、おそらく遣唐使として中国に渡った「小野妹子」を意識した命名だろうと思われます。中国との関係に深いとなると「小野」の一族と言う印象がすでにあったのかもしれません。
本来ならこうした輸入品は、役人の目を通して価格を決め、輸入を許可されるべきものなのですが、右大臣は側近の小野房守をわざわざ船で中国まで行かせ、商人に直接手紙を渡させて、依頼しました。おそらく商人は、右大臣がこの品を手にするためなら、役人の目を通さずに高値で買い取るだろうと思ったことでしょう。手に入れる宛てもないまま、
「インドの大金持ちなら、行方を知っているかもしれないから、探してみましょう。なかったらお金はお返しします」
と、もっともらしい返事をして右大臣の気を持たせました。
王慶も仮にも商人です。自分の国でさえ噂に聞いたことしかないような品が、簡単に人に尋ねたぐらいで見つかるはずがない事は、よくよく承知の上でしょう。見つからなければお金を返すと言ってはいますが、本当にそんな気があったのかどうか。
ともあれ房守は皮衣を持ち帰ってきました。しかし金額が足りず立て替えたので、もう五十両必要だと言います。ここでいう「両」とはお金の貨幣価値ではなく、金銀の重さの単位です。右大臣は皮衣のあまりの美しさに本物と信じ込んで、疑いもせずに立て替え分として払ってしまいます。
このあたりのくだりは、見知らぬ国の輸入品の適正価格に疎い人が、正規ではないルートと知りながら人に見栄を張りたいばかりに、無駄に高い金額を払わされる詐欺にあったりする、現代のお金持ちの姿を彷彿とさせますね。
いよいよかぐや姫を手に入れられると、右大臣は皮衣を豪華絢爛な宝玉で飾られた箱にいれ、入念に化粧を施し、喜びの歌を添えて姫に捧げる事にしました。木の枝を括りつけるのは当時の捧げものへのならわしです。文や、さまざまな贈り物を人に贈る時には、季節の草木に物を添えるという形にするのが当時のマナーでした。季節を愛でる人々の豊かな感性を感じますね。




