11/2840 幾多毛 不零雨故 吾背子之
11/2717
原文:朝東風尓 井<堤超>浪之 世<染>似裳 不相鬼故 瀧毛響動二
訓読:朝東風に ゐで越す波の 外目にも 逢はぬものゆゑ 瀧もとどろに
仮名:あさごちに ゐでこすなみの よそめにも あはぬものゆゑ たきもとどろに
校異:提越→堤超 [類] / 蝶→染 [万葉考]
***私的解釈***
修正:朝東風尓 井<堤越>浪之 <蝶>衆裳 不相鬼故 瀧毛動響二
訓読:朝東風に 井堰越す波の 這ひ入らすも 逢はぬものゆゑ 瀧もとよ[ま/み]に
仮名:あさこちに ゐでこすなみの はひらすも あはぬものゆゑ たきもとよ[ま/み]に
朝の東風に吹かれて井堰を超えるような波が入って来ても、そんな事はなかなかないものだから瀧が轟かないのだ。
世似→衆。
ゐで=いせき:田の用水のせき止める所。
「たき」は願望の助動詞「たし」の連用形との掛詞か? しかし時代が合わないような。
「こち」は此方との掛詞か?
ここでは蝶の読みは、「かの(/あの)羽がヒラヒラする虫→かはひらこ/あはひらこ→はひら」とする。ちなみにカタマリフセリという読みもあるらしいが、「衆蝶」の読みにしか見えない。
~~~~~~
11/2840
原文:幾多毛 不零雨故 吾背子之 三名乃幾許 瀧毛動響二
訓読:いくばくも 降らぬ雨ゆゑ 我が背子が 御名のここだく 瀧もとどろに
仮名:いくばくも ふらぬあめゆゑ わがせこが みなのここだく たきもとどろに
***私的解釈***
修正:幾多毛 不零雨故 吾背子之 名三乃幾許 瀧毛動響二
訓読:いくばくも 降らぬ雨ゆゑ 我が背子の [波/汝見]のこきだき 瀧もとよみに
仮名:いくばくも ふらぬあめゆゑ わがせこの なみのこきだき たきもとよみに
少しも雨が降らないので、夫が沢山の波を立て、遂に滝が轟いた。




