65/117
4/507 敷細乃 枕従久<々>流 涙二曽
題詞:駿河 婇女 歌一首
校異:歌 [西] 謌 [西(訂正)] 歌
原文:敷細乃 枕従久<々>流 涙二曽 浮宿乎思家類 戀乃繁尓
校異:久→々 [元][金][紀]
漢文:二 浮<久>流 涙 従久 枕 乃敷細 矣、曽家類宿思 尓繁 乃戀
訓読:敷栲の 枕行く浮くる 涙なり 想ひ寝ねけるぞ 恋の繁みに
仮名:しきたへの まくらゆくうくる なみだなり おもひいねけるぞ こひのしげみに
浮かべた涙が(敷き栲の)枕の上を流れる。しきりに恋してしまって想いながら寝るぞ。
~~~~~~
4/508
題詞:三方沙弥 歌一首
原文:衣手乃 別今夜従 妹毛吾母 甚戀名 相因乎奈美
校異:母 [金][紀][細] 毛
漢文:名戀 甚 毛吾 母妹 従 別 今夜 乃衣手 矣、奈美 相因
訓読:衣手の 離かる今夜ゆり 妹も吾も いたく恋ひなも 逢ふ由をなみ
仮名:ころもでの さかるこよゆり いももあも いたくこひなも あふよしをなみ
(衣手のように)離れてしまう今夜から、妻も私も痛いくらいに恋をし続けるだろうが、会う手段はない。




