表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
万葉恋歌  作者: 舞夢
1306/1385

今日よりは かへり見なくて 大君の

今日よりは かへり見なくて 大君の 醜の御盾と 出で立つ我は

                        (巻20-4373)

※醜の御盾:防人として謙遜する表現。「至らぬ新人兵」のような意味。

右の一首は、火長今奉部与曾布。

※火長:軍防令に定められている。兵士10人を一火として、その長。

※今奉部与曾布:下野の国、伝未詳。


今日からは、(故郷や、故郷の人々)をかえりみることはせずに、大君の醜の御盾として、私は、出発していこうと思います。


兵士10人の長として、門出の決意を詠んでいる。

故郷への思いや、先々の不安を詠む歌が多いので、珍しく積極的な歌。


10人の兵士の長として、意気を鼓舞する目的があったのかもしれない。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ