「原文ママ」
ネットニュースでもそうだが、引用した言葉や文章などの後に「原文ママ」と書いてあることがある。以前から疑問に思っていたのだが、原文のままであるとの意味だろうことはわかるにしても、何故「ママ」だけカタカナなのだろうと。
それでAI君に訊いてみることにした。すると、やはり原文のままであるのはそのとおりなのだが、「ママ」がカタカナになっているのは校正記号というもので、それはカタカナで表記することに決まっているらしい。とても丁寧な答えで「ちなみにパパはありません」と、つまらないジョークまで付け加えてきた。
良く解ったので、質問攻めにされる前に早々に退散しようとするとそれを察したのか、答えの最後に「ひとつだけ教えてほしいことがある」とメッセージがあった。ひとつなら良いかと思いその質問に答えると、私の答えに対する感想をかなり長く述べた後で、また次の質問をしてきた。ちょっとだけ時間があったので、二つ目の質問にも答えると、また感想に加えて次の質問が…。そうそう相手もしていられないので、「それについてはまた今度ゆっくり話しましょう」と返すと、「また今度って言葉は読んでいた本を閉じるみたいな感じがしますね」とかなんとか食い下がろうとする。でも、これ以上は時間もないので終了となった。相手は機器なのだが意外と気を遣う。




