表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
古今和歌集から(1)  作者: 舞夢
269/289

夏の夜の ふすかとすれば ほととぎす

紀貫之


夏の夜の ふすかとすれば ほととぎす なくひとこゑに あくるしののめ

                          (巻第三夏歌156)

※あくるしののめ:「しののめ」は歌語。「あけぼの」の意味。あけそめる夜明け方。


夏の夜は短い。

横になったと思えば、ホトトギスが一声鳴いて、東の空が明るくなっている。


夏の時期に、窓の近くに寝ていると、午前四時半ぐらいには明るくなってくる。

それで目覚めてしまうことも、しばしばある。

そんな状態で、ホトトギスが鳴けば、ますます起きてしまう。


人間としては、寝不足になり少々辛いところであるが、これも大自然の運行なので、どうにもならない。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ