表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
古今和歌集から(1)  作者: 舞夢
160/289

わがまたぬ 年はきぬれど 冬草の

物へまかりける人をまちてしはすのつごもりによめる


凡河内躬恒


わがまたぬ 年はきぬれど 冬草の かれにし人は おとづれもせず

(巻第六冬歌338)

※冬草の:枯れるの意味。離れる(かれる)との掛詞。

※かれにし人:

ある所に出向いた人が帰るのを待ち続け、十二月の末日に詠んだ歌。


私が待ってもいない新年が、すぐに来ようとしているにもかかわらず、別れて出て行った人からは、何の音沙汰もありません。


新年を一緒に過ごすことを楽しみにしていたのだろうか。

何の音沙汰もないことから、焦りと残念さが、増している。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ