105/289
長しとも 思ひぞはてぬ 昔より
凡河内躬恒
長しとも 思ひぞはてぬ 昔より あふ人からの 秋の夜なれば
(巻第十三恋歌三636)
※思ひぞ果てぬ:断定はできない、どう考えても結論づけられない。
※昔より:「昔からの言い伝えがあった」と訳してみた。
秋の夜であっても、長いとだけ感じることはありません。
昔からの言い伝えにもありますように、お逢いしている人との関係によるのではないでしょうか。
確かに、心惹かれる相手とは、秋の長い夜も短く感じる。
しかし「残念な相手」とは、長くて仕方がない。(できれば逃げだしたくなるほど)




