表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
剣で剥く  作者: ICMZ
76/123

国際交流その3

土曜日 夜10時半 ちょいすぎ  Day20

*************************************

視点変更 園子



ファーミングを暫くして 木から段差ジャンプの時に竹紙がJohnに話しかける

竹紙  :「Hey John, your voice sounds familiar(ジョンの声に覚え在り)」

John  :「oh yeah? (マジ?)」

竹紙  :「Have you ever played game named Land-Rondo-Online?

      (ランドロンドってゲームやってなかった?)」

John  :「Yep I played it before I move to Cotton

      (やってたよー コットンに移ったけど)」

竹紙  :「Have you Pked with the Card box guy

      in the Land-Rondo-Online?

      In the Forrest area? (森で段ボール装備とPKしなかった?)」

John  :「。。。Kinda (したような)」

竹紙  :「Duuuuude, that was I(アレ 俺)」

John  :「U R the box guy with the Huge Axe?(でかい斧もってた箱?)」

竹紙  :「Yep yep (そう そう)」

Cath  :「Wait, aren't u the loser who gave back the PK drop?

      (ちょい待ち あんた ジョンにPK勝利品返した負け犬?)」

竹紙  :「Depends on the definition of the loser,

     (負け犬の定義によるけど)

      but yep, I am the one (装備 返したの俺)」

Cath  :「Why you gave up the items in the first place?

      (普通 返さないでしょ 何故に返した?)」

竹紙  :「in the MMORPG, the good guy is really hard to come by.

      Everyone try to take advantage of others

      (MMOで人を利用しない いい奴って本当に珍しいからだよ)」

Cath  :「John is the good guy? (ジョンが良いやつ?)

      U joking right? (冗談でしょ?)」

竹紙  :「John asked me politely, (丁寧な話し方で要求を言ってきて)

      John waited others with me patiently,(忍耐強く他を待ち)

      John thanked me proudly, (ちゃんとお礼も言う)

      He is the good guy. I have 0 regret gave items back,

      Hell, I respected him and I gave back more than what I gained.

      (奪った以上の物あげるに値した人物だけど)」

Cath  :「。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。」

竹紙  :「Let me put this way.  (違う言い方させてもらうけど)

      Why R U playing MMO with him.(一緒にゲームしてんじゃん)

      Dispite calling him Pig. (豚―とか呼んでだけどさ)

      Because he is the good guy right? (いい奴だからでしょ?)」

Kombucha:「He got the point Cath (一理あるわね)」

Cath  :「touché (一本とられたわ)」

Kilroy :「Yo piggy good guy, what R U waiting for, just jump man

      (豚呼ばわりされたいい奴 とっとと木から段差 飛べよ)」

John  :「Ok, I still sux on this,  (いや これ ムズイよ)

      but please don’t call me piggy good guy would you kindly?

      (あと豚呼ばわりされたいい奴って呼ばんといて お願いだから)」

AT   :「Yo T, would you kindly give him a boost?

      (Tさん 手ー貸してあげて お願いだから)」

77   :「Yes would you kindly?  (手ー貸してあげて お願いだから)」


そして竹紙が段差の下で手を上にやる

その上にJohnがジャンプしていつも通り他も段差の上に

ただ皆 Would you kindly を言いまくっている


John  :「T, would you kindly do the trick?

      (何時ものアグロ引く奴やって お願いだから)」


そう言われて竹紙が油壷と火炎壺を投げてボスを引き付ける そして


竹紙  :「Would you kindly kill that son of a bitch?

      (あのボスを殺して  お願いだから)」

John  :「Hey man, I wanted to say that (俺が言いたかったのにー)」


そしたら竹紙がどや顔


園子  :「ワイ ユー オール きーぷ せいいんぐ うじゅかいんどりー?」


そしたら全員がこっちをみて


全員  :「【BI〇SH〇CK】」

竹紙  :「I love 【BI〇SH〇CK】and 【R〇ge】 series,

      because shotty is strong enough you can use it all the way

      (ショッティーで最後まで行けるゲーム大好き)」


そういいながら竹紙が崖から降りる


77   :「Shotty is good (ショッティーいいよね)」

AT   :「I am the vigor person.(俺は魔法系だったなー)」

Kilroy :「Yep if you use the power to the people station

      and upgrade shotty and using modded bullet,

      you can 2-hit kill the big daddy

     (アプデして、特殊弾つかえばダディー2発だったよな)」

園子  :「あー わっと いず しょってぃー?」

Kilroy :「Shot gun」


そういいながら 手でかちゃ ぶーーんとアクションをしてくれる

あー ショットガンをショッティーって言うのね 

そういえば 漫画【ハンターシティー】で先端切ってたな なんだったっけ?


園子  :「あい あむ きゅりおす

      わい ぴーぽー めいく そーどおふしょってぃー?」

Kilroy :「Carry-ability and street cred (運びやすさと地元の名声)」

園子  :「キャリアビリティー みーん いーじー とぅ きゃりー

      あい あんだーすたんど

      ばっと わっといず すとりーとクレッド?」

Kilroy :「Reputation (名声)」

AT   :「Fame    (名声)」

77   :「Acceptance (名声)」

Kombucha:「Respect   (名声)」

園子  :「おーけー でん 

      あい にーど とぅ めいく そーどおふしょってぃー」


そういったら思いっきり笑われた 


John  :「well you are not wrong  (間違っちゃーいない)」

園子  :「そー あいあむ らいと」

John  :「I did not say you are right. (正しいとは言っていない)

      I said you are not wrong.  (間違っちゃーいないだけ)

       2 different things     (意味違うから)」


ニュアンス的に違いがあるのか

そんな話をしながらボスを倒して全員崖を下りる

それらの繰り返し、 途中でフレンドリストの交換とかもやりながら

そしてちょうど53回目 5個のユニークはカウントしないと

みんなで決めた為 終わった後


竹紙  :「Ok Ladies and Gents, I need the beauty sleep, I am out

      (俺 おねむ 美容に悪いから落ちさせてもらう)」

John  :「Beauty sleep? (美容の為に寝るのか?)」

竹紙  :「Hey don’t hate me because I am BEAUTIFUL.

     (美しい人間でごめんね お願いだから嫌いならないで)」

竹紙  :「But before I do that

      John do you happened to have a waypoint to the US?

     (ダメもとで訊くけどアメリカのウェイポイント持ってたりする?)」

John  :「yep I do(持ってるよ)」

竹紙  :「Can I have it? (頂戴)」

John  :「sure why not (いいぞーー)」


そういって竹紙と私はアメリカのウェイポイントを貰う

サーバーがアメリカだとスタートがアメリカとヨーロッパの

ウェイポイントをもっているらしい

こんなのデフォルト設定の日本のみプレイしてればわかんねーよ


***数分後***

竹紙がログアウトしてJohnと戻ってきたんだが

John  :「Yo, we have a problem? (まずい事になった)」

Cath  :「o-kay (どした)」

John  :「T gave me the Ho-chi-min waypoint 

     (ホーチミンのウェイポイント貰っちゃった)」

AT   :「You are shitting me (マジで)」

77   :「you joking right? (冗談だろ?)」

John  :「no, for real (ガチで)」

園子  :「わい ホーチミン いず ビッグディール?

       T がっと そー めにー うぇいぽいんつ」


そしたらみんなが見てくる

John  :「The trailer in the U.S. (アメリカ版のコットンのトレイラー)

       Ho-Chi-Min you can get the material for the legendary guns

      (伝説の銃 ホーチミンで手に入れてたんだよ)」

77   :「wait, what do you mean he got so many waypoints?

     (ちょい待ち 他のウェイポイント? 詳しく)」

園子  :「ひー はず えくすとりーむりー れあ うぇいぽいんと

      さっち あず じぱんぐ あんど おーすとらりあ」

77   :「HOW? (どうして持ってんの?)」

園子  :「びかーず ひー いず へんたい」

John  :「Hentai, as in tentacle porno (変態? 触手ポルノ系?)」

園子  :「のっと だっと うぇい

      いつ もー らいく すぺしゃる ユニーク かいんど

      のっと のーまる」

AT   :「Sonoko-san u confuse us (理解できないんだけど)」

園子  :「れっと みー しょうゆー 

      ギルド あい ゆーすど びー びろんぐ

      ばーさす ひず」


そして 動画を見せる まさしく数の暴力

だめーじ+1の武器を装備していることを解説

そして 竹紙が踊り出す


AT   :「What is he doing? (何してんだ?)」

園子  :「だんしんぐ オビウスリー」


そしてふんどしになる


Cath  :「why is he in underware? (何故に下着姿?)」

園子  :「タウンティング」


そしてふんどしラインダンス


Kombucha:「what we are seeing here, what is going on?

      (何が起きてる なんでふんどしラインダンス?)」

園子  :「だっつ イグザクトリー 

      わっとあいわずシンキングあとだっとタイム」


そしてお尻フリフリ


Cath  :「OMG, he is mooning (うわー ケツ見せしてる)」


そして人数が増えてラインダンス


Cath  :「hahahahahah」


そして戦争終了


Kombucha:「OK he is something, that I can tell

      (確かにあいつ変わってる)」

Kilroy :「do you have another? (他には?)」

園子  :「ディスイズ ハードワン

      いと あぴあーず うぃー ろすと

      ばっと うぃん びっぐりー」


そしてこの間のギルド対戦の動画を見せる


Kilroy :「Normal battle, and your team lost(普通の対戦で負けてる)」

園子  :「のー うぃー うぉん」

Kilroy :「no you lost  (いや 負けてるでしょ)」

園子  :「のー うぃー うぉん びっぐりー」

Kilroy :「How? (どうして勝ってるの?)」


しどろもどろになりながら 掛け金の数倍 儲かった事を説明

全員  :「。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。」

Kilroy :「OK he is not normal (普通じゃないのは分かった)」

園子  :「あんど とぅでい

      うぃー ふぁーむ ばい きりんぐ ぼす

      ふろむ くりふ ざっつ ひず あいでぃあ らいと?」

Kombucha:「OK he is the HENTAI 。。。。In a good way of course

      (いい意味で変態さんなのね)」


その後 わちゃわちゃしたてから


園子  :「きゃん あい たぐ あろんぐ ふぉー ほーちみん?」

John  :「of course (当然)」

AT   :「why you are asking, you are one of us now

      (いちいち訊くなや もう仲間なんだから)」

77   :「OK gangs, lets go (野郎ども行くぞ)」


そして皆でホーチミンへ

朝3時過ぎ さすがに眠くなったので

びゅーてぃー スリープって言ってログアウト

フレンドリストに登録してもらった

竹紙がいったとおり ぜんぜん 会話問題ない

コミュニケーションを取ろうと頑張れば

汲みとってくれるいい人たちだ


そしてその後 私は 竹紙とスリンガーズと共にちょくちょく行動することになる


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ