表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
1/5

上司の悪口は、有難きもの!?

独自解釈なんですわ!

1.上司の悪口は、有難きもの




 『枕草子』第72段の「ありがたきもの」※を読むと、いつの時代も上司と部下が上手くいくことは、珍しく、互いに悪口を言っていたようです。


※ありがたきもの:めったにないもの。まれなもの。


 私も若いころは、上司が嫌いでしたので、お互いにあちこちで悪口を言っていたものです。

 また、この上司は、うちの父に対しても「お前の息子を世話してやっているんだ」と言っていたようで、相当、不快に感じておりました。



 さて、『枕草子』ですが、第72段には、この様に書いてあります。 


現代訳

  めったにないもの(まれなもの)。

  舅にほめられる婿。

  また、

  毛のよく抜ける銀の毛抜。(高価なだけで役に立たない)

  主人(上司)の陰口を言わない従者(部下)は、めったにいない。


原文

  ありがたきもの。舅にほめらるる婿。また、姑に思はるる嫁の君。

  毛のよく抜くる銀の毛抜。主そしらぬ従者。



「姑に思われる嫁さん」というのも、よくわかりますね。身近に無いでしょうか(笑)



 この第72段ですが、清少納言さまは、この様に占めております。



現代訳

  男女の仲は言うまでもなく、女同士でも、契り(約束)などを固く結んで、

  親しくお付き合いしている人でも、最後まで仲の良い人は、

  めったにいないものですね。


原文

  男女をば言はじ、女どちも、契り深くて語らふ人の、末までなかよき人、難し。

 


 まあ、今も昔も、同じようですね。



 次回の「をかし」は、太めのおっさんを召し上がれ!

読んで頂き、ありがとうございます。

では、またね。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ