表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
裴松之先生の「罵詈雑言」劇場  作者: ヘツポツ斎
罵詈雑言劇場 蜀編

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

60/76

【巻四一 費詩】此論最善

「ありえんわ!」



襄裔還書與所親曰:「近者涉道,晝夜接賓,不得寧息,人自敬丞相長史,男子張君嗣附之,疲倦欲死。」其談啁流速,皆此類也。


臣松之以為

談啁貴於機捷,書疏可容留意。今因書疏之巧,以著談啁之速,()()()()


(漢籍電子文献資料庫三國志 1012頁 ちくま5-315 批判)



○解説

 張裔ちょうえいしょく産まれ、に雌伏し、そして蜀で諸葛亮しょかつりょうの属官として才覚を花開かせた人です。諸葛亮が北伐に出ているとき留守役の副官として蜀に残っていたのですが、直接確認しなければならない案件が出たので諸葛亮のもとに向かうことに。このとき、見送る者が数百人にもおよび、張裔、その対応に追われたようなのです。なので知人に宛てた手紙で、こう語っています。「旅行に行くときに来客の対応でヘトヘトになりました。人々は丞相じょうしょうさまの副官という立場の人間に対して尊敬の念尽きせぬようですが、その官職にぶら下がるこの張裔はひどく大変なのですよ」。どうも張裔さんはこの手の諧謔を好むお方だったようなのです。

 が、裴松之はいしょうし先生。気に食いません。

 はぁ? 諧謔? そういうのは会話におけるとっさの対応で語られるべきものだろうが。手紙は時間を掛けてゆっくり書けるんだし、諧謔とは別もんだろうがよ。なんで手紙の内容からとんちの効いた会話ができる人間だなんて証明できるってんだ、()()()()()


○皆様のコメント


・波間丿乀斎

 いや手紙で書けるってことはそういう発想が浮かぶ人だ、とは言えるんじゃないですかね……?

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ