表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
晒すわ日記  作者: こさじ
第一章・考えたっていいじゃない
21/161

Vol.20 『カタカナ三昧』



《ユーリはコーヒーの入ったカップをお盆に乗せ、カチャカチャと揺らしながらドアの前に立った。


 トントン――


 ユーリは両手が塞がっていたため、仕方なく口を開いた。

「やあ、ユーリありがとう。トーマスが君に会いたがっているよ」

 中からドアを開けたユーリの父、ジョルジュがお盆を受け取り、促した。

「こんにちは、ベルト様」

 ユーリはソファーから立ち上がったトーマスの前まで来ると、ドレスを持ち上げて礼をとった。

 トーマス――トーマス・ベルトはジョルジュの幼少の頃からの友人で、ここアントナーク国と隣国パシュビルの国境にあるエクステリ地区を〜》



 ……登場人物の名前がカタカナのみ、国名もカタカナのみ、擬音もカタカナのみで、文章がほぼカタカナで出来ているんじゃないのか?と、自分の文章を読み直して呆気にとられたことはありませんか?


 私は、あります。


 いつも思います。


 何を書いてんのか目がしょぼしょぼするときがあります。


「この文章は目に優しくねーわ」


 そう思い、物語のあらゆる名前がカタカナばかりのときは、擬音くらいは控えようと頑張るようにしています。上手くは出来ていませんが…満足出来ることはないのですが、ひらがなで書いた方がいい場合、またカタカナの方がより表現しているわと思うときありませんか?


 ひらがなで、カタカナで、「今の音はどうだろう、動きはどうだろう」をそれだけで表せると思うのですが、まあ…一番は我に返ったときになんだかなぁと、それまで夢中に書いて読んでいたのに疲れてしまうことがある――


 という本当に個人的な話です。



評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ