表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
4/7

chapter -1(X)

 私、ナッシュ(Nash)という名前は、実は母がつけてくれた名前だそうです。


 私の母は皇後ではなく、父王の妾でした。


 私が生まれたのは国全体にとって事故でしたなぜでしょうか。「古典」の记载によって、王国の第一皇子|女はドラゴンがする、第2皇子|女こそ、王位を継承する。そうなれば、王位を継承するのは私であり、私は皇後の子ではないので、それを不満に思う人が出てくることになり、余計なトラブルが発生することになりますが、これは辺境の情勢が緊迫している今は致命的です。


 私が8歳になった時、この国には3人の皇子と2人の皇女がいました。私の後で最初に生まれたのは皇後の女の子で、それから別の妾の生んだ女の子で、最後に皇後の男の子です。しかし、その後現在まで王族は五人しかいません。


 私はまだ小さい頃から、ある人に剣術と知識を教えられていました。彼はアンドレと言い、師匠と呼んでいました。母以外では一番大切にしていた人でした。あの時の厳しい躾は今でも忘れられませんが、彼のしっかりした背中はずっと頼りにしています。アンドレアには嬢が一人いて、名前はリアンです。彼女は生まれつき髪が白く、肌も血の気がなく、眼球も薄いといわれています。幸い、他の病気はありませんでした。病気のために人から近づかれないこともあり、人見知りが絶えませんでした。


 母は私を産んでから病弱で、よく部屋でお茶を飲みながら窓の外を見ていました。子どもの頃は、母の上や隣に座って、昔話や、太古の人間が魔族や精霊と楽しく暮らしていた頃の話、世界各地の言い伝えや風習などを聞いていました。その頃は、よく聞いているうちに眠ってしまうことがありました。あるとき私が先に目を覚ますと、母の手に止まっている蝶が見えた。その蝶はとても美しく、金色と銀色の、まるで月光と日光のようだった。


 私が十歳の冬の頃、大事なことが起こりました。第一皇子が毒殺されました。当然のことながら、私は新しい勇者となり、私の妹は次世代の女帝となりました。ところが、その翌日、当時の私に少なからぬ心の傷を負わせる出来事がありました。母が失踪したのです。彼女は机の上に二通の手紙を残しました一通は私へ、一通は私の父へ。最初に手紙を読んだ時、驚きと感働と喜びが交錯して、私の心の中で微笑んで、一滴の涙も出ませんでした。父王に対する私の態度が一変したのもその頃です。


 母がお葬式をしなかったのは、自分は死んでいないのではなく、遠くへ旅をしているのだと、私への手紙にも書いていたからです。婉曲な言い方だと思う人もいますが、こんな状況で葬式をするのは不吉です。彼女のことを話すお別れ会が開かれましたそのときの私は、葬式のようなパーティへの出席を断り、こっそり家を出て、遠くから双眼鏡で現場を見ていました。その頃の私は、母が死んでからも、まだ泣かなかったのです。母がまた帰ってきて、語りかけた童話を話してくれると信じていたからです。しかし、父王が厳かに震える手で赤いカーネーションを花瓶に挿したのを見て、この時に咲くはずのない桜の花をこっそり一輪挿したのを見て、私はすっかり目が涙でいっぱいになりました……

原文と英語形式です、よろしくお願いいたします。


My name, Nash, is said to have been given to me by my mother.

我,名为纳什(Nash),据说这个名字其实是母亲给我取的。


My mother was not a queen, but one of my father's concubines.

我的母亲并不是皇后,而是父王的一个妾。


My birth was a surprise to the whole country.

我的出生,对于整个国家来说都是一个意外。


Why is that?

为什么呢?


According to "classical" records, the first prince of the kingdom, |, was supposed to be a warrior, while the second prince, |, was supposed to inherit the throne.

根据『古典』记载,王国的第一皇子|女是要当勇者的,而第二皇子|女才是继承王位。


This would make me the heir to the throne, and since I am not born of the Queen, there would be certain people who would resent this, creating unnecessary complications, which would be fatal at a time of increasing border tension.

这样一来,继承王位的人就是我了,而我并不是皇后所生,必定会有人对这感到不满,从而诞生不必要的麻烦,这在边境局势日益紧迫的今天是极为致命的。


By the time I was eight years old, the country had three princes and two daughters.

当我已经8岁的时候,这个国家已经一共有了3名皇子与2名皇女。


The first born after me was a girl from the Queen, then a girl from another concubine, and finally a boy from the Queen.

我之后最先出生的是皇后的女孩,然后是另一个妾所生的女孩,最后是皇后的男孩。


Since then, however, there have been only five royal heirs.

然而从那以后到现在依旧只有五名王族子嗣。


Since I was very young, I was taught swordsmanship and knowledge by a man named Andre, whom I called Master, who was the person I valued most after my mother.

从我还很小的时候,我就被一个人教授剑术与知识,他名为安德烈(Andre),被我叫做师傅,是我那时除了母亲以外最珍视的人。


Although I still can't forget his strict education at that time, his solid back has always been my reliance.

虽然那时严格的教育我至今也不能忘记,但是他那坚实的后背一直是我的依靠。


Andre has a daughter named Leann.

安德烈有一个女儿,名为黎安。


According to all accounts, she was born with white hair, white skin, and even pale eyes.

据众人所说,她天生头发就是白的,皮肤也白得没有血色,甚至连眼球都很淡。


But fortunately, there were no other diseases in the body.

但幸运的是,身体没有其他的疾病。


People were sometimes reluctant to approach her because of her illness, so that she remained shy.

人们有时因为她的病而不愿接近她,以至于她始终都很怕生。


My mother, who had been sick since giving birth to me, often drank tea in her room and looked out of the window.

母亲自从生下我以后就体弱多病,经常在房间里喝着茶水看着窗外。


When I was young, I would sit on or beside my mother and listen to her tell interesting fairy tales, such as what happened in ancient times when humans lived happily with demons and elves, or legends and customs around the world.

小时候我会坐在母亲身上或旁边,听她讲些有趣的童话故事,例如上古时期人类与魔族、精灵一同欢乐地生活时发生的事,又或者是世界各地的传说与习俗。


At that time, we often fell asleep while listening.

那时,经常是听着听着,我们就睡着了。


Once I woke up first and saw a butterfly resting on my mother's hand. The butterfly was extremely beautiful, gold and silver, like moonlight and daylight.

有一次我先醒来了,看到一只蝴蝶正停在母亲的手上,那只蝴蝶极其的美丽,金银色相间,好似月光与日光一般。


When I was 10 years old in the winter, something important happened - the first prince was poisoned.

当我10岁冬天的时候,发生了一件大事——第一皇子被人毒杀。


Naturally, I became the new warrior, and my sister became the next queen.

顺理成章地,我成为了新的勇者,而我的妹妹便成为了下一代女皇。


However, the next day, something happened that was very traumatic for me at the time - my mother went missing.

然而,那之后的第二天,发生了一件让当时的我遭受不小的心灵创伤的事——我的母亲失踪了。


She left only two letters on the desk, one for me and one for my father.

她只在书桌上留下了两封信,一封给我,一份给我的父王。


Just after reading the letter, surprise, moved, joy interwoven in my heart, smiling, can not shed a drop of tears.

刚看完信的时候,惊讶、感动、喜悦交织在我的心头,微笑着,一滴泪也流不出来。


It was also at that time that my attitude towards my father changed completely.

也是在那时我对我的父王的态度发生了完全的改变。


There was no funeral for my mother, for she had also written to me that she had not died herself, but had travelled far away.

母亲没有葬礼,因为她也在给我的信中写到了,她自己并没有死,而是去很远的地方旅行了。


Some people think it's a euphemism for her death, but a funeral would be inauspicious under the circumstances.

有些人认为这是她去世的委婉的说法,不过在这种情况下办葬礼就显得太不吉利了。


So a farewell party was held to tell her story.

于是人们办了一场告别会,讲述她的事。


I refused to attend this funeral feast, and instead sneaked out of my house to watch the scene from a distance with binoculars.

当时的我拒绝了出席这场葬礼般的宴会,而是偷偷从家中跑出来,在远处拿着望远镜看着现场。


At that time, I had not cried since my mother died, because I believed that my mother could come back and tell me the unfinished fairy tale again.

那时的我,自母亲死后,还并没有哭过,因为我相信,母亲还能再回来,再同我讲述那没讲完的童话。


However, when I saw my father seriously put red carnations into the vase with trembling hands, and secretly stuffed a cherry blossom that should not have opened at this time, I could not look at it completely, and my eyes were already full of tears...

可是,当我看到父王严肃地用颤抖的手把红色康乃馨插进花瓶,以及偷偷的塞了一朵本不应在这时开的樱花时,我彻底看不下去了,双眼早已被泪水充满……

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ