表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
揺訳 捜神後記/異苑  作者: ヘツポツ斎
異苑三巻 鳥類の伝説や霊鳥の異能

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

99/198

異03-01 鶴語・鸞鳴・鸚鵡・鸚鵡

○鶴語

晉太康二年冬大寒。南洲人見二白鶴語於橋下,曰:「今茲寒,不減堯崩年也。」於是飛去。


しん太康たいこう二年、大寒の時、南洲なんしゅうの人が橋の下で交わされた二羽の白い鶴の会話を聞き取った。

「今年の寒さは、ぎょうが崩ぜられた年にも劣るまいな」

そして鶴たちは飛び去った。



○鸞鳴

罽賓國王買得一鸞,欲其鳴不可致。飾金繁,饗珍羞,對之愈戚。三年不鳴。夫人曰:「嘗聞鸞見類則鳴,何不懸鏡照之?」王從其言,鸞睹影悲鳴,衝霄一奮而絕。


罽賓クチャの王が一羽のらんを買った。鳴き声を聞こうとするも、なかなか鳴かない。王は金の飾りを施し、珍味を与えましたが、むしろ鸞は淋しそうな面持ちとなり、三年も鳴かないままとなった。

夫人が言う。

「鸞は仲間と共にあると鳴くそうです、鏡に姿を映してみては?」

王がその言葉に従うと、鸞は鏡に映った姿を見て悲しげに鳴き、空に向かっていちど翼をはためかせた後、死んだ。



○鸚鵡說夢

張華有白鸚鵡。華每出行還,輒說僮僕善惡。後寂無言。華問其故,答曰:「見藏甕中,何由得知?」公後在外,令喚鸚鵡。鸚鵡曰:「昨夜夢惡,不宜出戶。」公猶強之,至庭,為鸇所搏;教其啄鸇腳,僅而獲免。


張華ちょうかは白い鸚鵡オウムを飼っていた。張華が出かけるたびに、鸚鵡は召使のいいところ、悪いところを報告した。しかし突如なにも話さなくなった。張華がその理由を尋ねると、鸚鵡が答える。

「甕の中に隠されて、どうして知ることができましょう?」

後日、張華は外出先で鸚鵡を呼ぶように命じた。

鸚鵡は言う。

「昨夜、悪夢を見ました。外に出たくはありません」

張華がそれでも鸚鵡を外に引っ張り出させたところ、鸚鵡は庭にてトビにつつかれた。張華が鸚鵡に鵟の足をつつくよう指示したので、なんとか助かった。



○鸚鵡滅火

有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重。鸚鵡自念雖樂,不可久也,便去。後數月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。天神言:「汝雖有志意,何足雲也?」對曰:「雖知不能救,然嘗僑居是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。」天神嘉感,即為滅火。


ある鸚鵡が集他山しゅうたざんにやってきた。山の鳥獣らは鸚鵡を尊んだ。鸚鵡はその楽しさに浸りつつも、長くは留まるまいと考え、去った。

数ヶ月後、山で大火事が起きた。鸚鵡は遠くからそれを見、水に浸して羽を濡らし、火に水をまいた。

すると天神てんじんが言う。

「よい心がけだが、それに何の意味があるのだ」

「わかっておりますが、ひとときをともにした彼らは兄弟も同然。どうして翼をこまねいておれましょう」

天神はその志を祝福し、山火事を止めた。



(異苑3-1)



お? なんか突然面白い話のオンパレードになってきましたぞ? いや正直二巻、ほぼ全般ハナホジ状態だったんですよね……植物瑞祥系は何と言うか、「うんまぁ史書符瑞志に引っ込んでろ」としか言いようがないというか……エピソードをくれ……

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ