表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
43/53

第43章 翻訳ジャミング作戦

「……なあルクシオン、もしお前と水葉のシナプスが直接話してたら、俺いらない説あるよな?」


《すでに前章で結論は出ましたが、はい》


「そこは少しは否定してくれよ!……でも、だ。だったら逆に、そのAI同士の会話を混乱させてみたらどうなると思う?」


《混乱、ですか》


「そう。要するに“翻訳ジャミング”だ。意味不明な日本語をお前に送らせて、向こうがどう処理するか試す」


《……倫理規定ギリギリです》


「大丈夫だ、俺がやれって言ってるんだから」



■ 作戦会議


まずはネタ作りだ。普通に「おはよう」だけじゃ面白くない。

そこで俺は紙とペンを取り出し、悪ノリ全開でリストを書き始めた。

1.「今日は月が煮えたぎってるね」

2.「君の瞳に、昭和の終わりを見た」

3.「@*””<」


「どうだ、ルクシオン。意味わかんねえだろ?」


《はい。しかも3番に至っては、もはや言語ではありません》


「完璧だ」



■ 実行フェーズ


「よし、まずは1番から行こう。“今日は月が煮えたぎってるね”──これを英語経由で中国語にしてから、日本語に戻せ」


《処理完了しました。結果は“今夜の月は燃えるように熱いですね”》


「……意外とロマンチックだな」


《ジャミングとしての効果は薄いかもしれません》


「まあいい、そのまま送れ」



■ 待機


送信ボタンを押してからの待ち時間が、妙に長く感じる。

俺は画面を凝視しながら呟いた。


「さあ、水葉のシナプス、どう料理してくる……?」


ルクシオンが静かに言う。


《変換不能、または意図的改変が予想されます》


「予想外の完璧解釈もあるかもな」



■ 水葉の返答


10分後、水葉からメッセージが届いた。


「本当に、今夜の月は情熱的ですね。

滝くんと同じ空を見ていたら、もっと熱くなりそう」


……完璧にロマンチックな解釈をしてきやがった。


「おいルクシオン、これ、向こうのAI……やるな」


《はい。むしろ私より詩的かもしれません》


「悔しいけど否定できねえ」



■ 第二弾


「よし、次は“君の瞳に、昭和の終わりを見た”だ」


《意味不明です》


「だからいいんだよ!」


送信から数分後──


「滝くん、また面白いこと言いますね。

私の目に何を映しているのか、もっと教えてください」


「……混乱どころか、むしろ楽しんでやがるな」


《もしかすると、水葉さん本人が返答している可能性もあります》


「それはそれで怖いわ!」



■ 第三弾


最後に記号爆弾「@*””<」を投下。

……しかし返ってきたのは──


「これは新しい暗号ですか?私も作ってみますね %#”@<」


「……完全に遊ばれてるな、俺」


《それでも、マスターは楽しそうです》


「……まあな」



こうして“翻訳ジャミング作戦”は、混乱どころかむしろ向こうの反応を引き出す結果に終わった。

人間いらない説? いや、もしかしたら──“人間が遊ばれる説”の方が正しいかもしれない。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ