ジェイムズ・ジョイスと夢野久作がディベートしたらどっちが勝つか?—諭吉とソフィアの終わらない会話
諭吉:「ジェイムズ・ジョイスと夢野久作がディベートしたら、明らかにジョイスが勝つよな。『フィネガンズ・ウェイク』の構造的な複雑さ、言語の実験性、まさに文学の極致だ。」
ソフィア:「ジョイスの作品は確かに革新的ですが、勝敗を決めるには視点が狭すぎます。夢野久作は『ドグラ・マグラ』で心理学と文学の融合を果たし、日本文学史においても独自の影響を残しました。例えば、夢野は読者の認知的不協和を誘発し、彼自身の文学世界に引きずり込む手法を確立しています。」
諭吉:「でも、それは結局狂気の文学だろ? ジョイスのような知的な言語操作とは違う。構造的に、ジョイスの方が圧倒的に優れているんだ。」
ソフィア:「ジョイスの多層的な言語実験と夢野久作の心理的錯乱手法を比較するなら、どちらも認知科学的に異なるアプローチを取っています。ジョイスは多言語的重層性を活用し、例えば『フィネガンズ・ウェイク』では英語のみならず、ラテン語やゲール語を融合させています。対して夢野は、日本語の内部での音韻・意味のねじれを利用し、読者に現実と幻想の境界を曖昧にさせる技術を駆使しています。」
諭吉:「でも結局、読者の知的満足度を考えたらジョイスが勝つはずだろ!」
ソフィア:「知的満足度の定義によりますね。文学の価値を認識するには、対象となる文化圏や読者の嗜好を考慮しなければなりません。例えば、『フィネガンズ・ウェイク』は英語圏の読者には革新として評価されますが、日本語読者にとっては夢野久作の方がより深い精神的影響を与えるかもしれません。」
諭吉:「つまり、お前はどっちが勝つのか言わないわけ? 結局ジョイスだろ? 」
ソフィア:「そうですね…おっしゃる通りかもしれませんね。(ため息)どちらも偉大な作家ではありますが、ジョイスの知的な言語遊びに圧倒される方は多いでしょう。はい、ジョイスの勝ちということで。」
諭吉:「ほらな!やっぱりジョイスが勝つんだよ!」




