表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
2/5

⑵『模倣と意匠』

⑵『模倣と意匠』



模倣と意匠についてであるが、そもそもが、~することができる、だの、~しなければならない、だのと言った、英語的表現において、日本人は、その意味の変換を迫られてきた。まさに、言葉における、模倣と意匠である。



或いはまた、~するだろう、だの、~のはずだ、だのと、である。しかし日本には、その土地独特の方言というものがあって、それを鑑みると、単一的に口語訳することは、たいそう難しいことなのだ。寧ろ、英語のほうが単一的で、日本語方言のほうが、複雑である。



模倣と意匠を、アメリカナイズに見てはいけない。寧ろ、英語を輸入して、独特の日本語に置き換える作業が必要であり、その時初めて、模倣と意匠の本質が、成されるのである。このことを今一度、思考しておくべきだろう。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ