81 四八珍の薬
登場する「四八珍」は清の時代を参考としています。
不詳な食材にたいする解釈、考察はオリジナルとなります。
出典:中国食文化事典
「して、皇帝陛下の毒疫は癒せるのだろうな」
診察を終え、皇帝の房室を後にした慧玲は高官や医官に取りかこまれた。
「土の毒に相違ございません。薬種がそろえば直ちに調薬し、解毒することができます」
だが、離舎にある漢方、宮廷および後宮の倉房にある薬種では不充分だ。
大陸各地の貿易商を総括する尚書省の職事官が進みでた。
「解かった。必要なものがあれば、申せ。如何に希少な物であろうと、大陸の端々まで隊商を派遣して、かならず取りそろえようぞ」
慧玲は白澤の書を解く。薬種の名詞が乱舞した。
要不要を一瞬で振り分けて、明瞭な声で順に暗唱する。
「まずは魚翅、燕窩、龍骨、広肚、鮑魚、海豹、狗魚、大烏参……ここまでが海八珍です」
書記官が竹簡に書きとめていった。
「続けて鵪鶉、斑鳩、鷓鴣、紅燕、紅頭鷹、天鵝、彩雀、飛龍ここまでが禽八珍にございます」
「待て、聞き覚えのない禽がいくつかいた。紅燕、彩雀、紅頭鷹とは如何なる禽だ」
「紅燕は大陸の南東に棲む角鴟の一種で、鬼車とも称されます。日が落ちてから飛び、錠のない窓から侵入しては嬰孩を浚って喰らうと伝承されていますが、実際には人を襲うことはまれです。森のなかで火を振りまわすと落ちてくるため、易く捕獲できます」
「ふうむ、妖のような禽だな。紅頭鷹は?」
「紅頭鷹とは火焔を帯びた一脚の鶴で、南部の塩湖に棲んでいます。坤族に聞けばわかるものかと」
坤族ときいて職事官がしかつめらしく眉根を寄せた。火禍は収まったが、その後、坤族との関係は良好ではないのだろう。
「最後に彩雀ですが……鸞といえば、ご理解いただけるのではないかと」
「鸞か。確か、巧克力の産地に棲息する禽だったか」
「左様です。緑に紅に青と、七宝瑠璃にも優る麗しき翼をもち、躰の中庸を維持する薬能があります」
白澤の書は図録でもあった。披けば、実際には視たことのないものであっても、頭のなかで再現され、動きだす。香が漂い、舌の腹には薬の味までもが拡がった。
毒のある物と薬になる物は、かたちがきわめて似ていることもある。そんな時に誤認することがないよう、白澤の一族に受け継がれる能力のひとつだ。
「続いては猴頭苓、羊肚苓、竹笙、花菇、銀耳……これは水晶の鉱脈で育ったものにかぎりますのでご留意ください。黄花菜の莟、驢窩菌、雲香信……以上草八珍です」
「こちらは漢方ばかりだな。して、驢窩菌とは」
「東の島にある、驢馬のように家畜化された菌です。もとは穀物で繁殖する黴の一種で猛毒を有しており、大陸においては度々猛威を振るってきましたが、東の島ではこれを養殖して麹という食物に転じています」
「ほお、さながら白澤の叡智のようだな。了解した。それでは海路をつかって、隊商にむかわせよう」
職事官はすぐに貿易船の手配を命じた。
「最後は山八珍になります。駝峰、熊掌、豹胎、鹿腱、猩唇、犀尾、象抜です」
書記官がぎょっとした。
医官たちも揃って顔を顰め、そんな異様な物を皇帝に食べさせるつもりなのかと抗議するように睨みつけてきた。だが、職事官は他のことが気になったようだ。
「猩唇? 猩猩の唇か?」
「誤解されやすいのですが、四不像という鹿に似たる動物の頬肉を指します。これは北部の湿原に棲息します」
慧玲の母親も然りだったが、白澤の一族がひと処に留まらず旅を続けるのはこうした希少な薬種を収集するためでもあった。
「締めて、四八珍です。ただ、皇帝陛下の土毒は尋常なものではございません。よって、解毒するにはもうひとつ、どうしても必要なものがあります。ですが」
慧玲がここで言葉を濁らせる。
「果たして、得られるかどうか」
「尚書省の威信をかけて、なんであろうと調達する」
職事官にうながされ、慧玲は腹を括った。
「――――麒麟の骨です」
場が騒めいた。
「貴様、死んだ麒麟がいるとでもいいたいのか」
「無礼にも程がある」
高官たちが揃って非難の声をあげる。慧玲は努めて冷静に「白澤の書に記された薬種を御伝えしたまでで他意はございません。ご寛容頂きますよう」といった。職事官は終始落ちついていたが、それでも眉を曇らせる。
「他の物では補えぬのか」
喧騒を割って制するように輪倚の軋みが響いてきた。
廻廊のさきから姿を現したのは、女官を引き連れた欣華皇后だった。
「薬を造るのに、なにが必要なの?」
堅物の高官たちでさえ皇后の清純な微笑には視線を奪われる。後宮にはより華やかな妃嬪もいるが、皇后からは魂まで魅了する美妙な風情が漂っていた。誰もが眦を緩め、低頭する。
「いやはや、皇后陛下の御耳にいれるようなことでは」
「麒麟の骨だったかしら。それならば捜さずとも、ここにあるわ」
高官たちが顔を見あわせる。皇后は女官に命じ、青銅の箱を取りにいかせた。
「帝族が受けつぐ神寶のひとつよ」
箱をあけると、神聖な香があふれだした。
なかには、竜を想わせる有角の頭蓋骨が納められていた。ところどころに青銅色を帯びた鱗が残っている。高官たちは神威にあてられたのか、後ろにのけぞり、よろめくものまでいた。
(これは――本物だ)
実際に麒麟を視たことのある慧玲には瞬時に解かる。
(でも、解せない)
慧玲が先帝から教わったかぎりでは、帝族の神寶とは剣、鏡、珠の三種で麒麟の骨などはなかったはずだ。皇后が神寶を偽るのは何故か。
最も不可解なのは骨が真新しかったことだ。帝族が継承し続けてきたというには経てきた時が感じられない。古い骨は黄ばむ。風化して一部が崩れることもある。
この骨は奇麗すぎた。
(昨年、骸になったばかりとでもいうように)