2‐16皇帝の倚子は地獄の底にある
宮廷では男たちが廻廊の端に身を寄せて、ひそひそと昏い声を重ねていた。後宮の華ばかりが、噂をするわけではない。表立っては喀けない毒を噂に織りこみ、徒党を組むのは男も女も変わらなかった。
先だっては、殯にあった雕皇帝が一晩にして骨になっていた、という奇妙な噂が実しやかに囁かれていた。だが、さすがに不穏だと想われたのか、いつのまにか語るものがいなくなり、いまは鴆の風評が流布されている。
「皇太子が蛮蜃の王を招致して、阿っているらしいぞ」
「軟弱な。剋の威信に瑕をつけるような真似をして」
「これだから、宮廷で育ってもいない落胤を迎えるなど、得心がいかなかったんだ」
「大帝国の恥だ」
皇后につかえる佞臣たちだ。なかには九卿の太博までいた。九卿といえば、官職のなかでも最も身分がある官職であり、太博は皇帝を助け、皇子に教育を施す役割を担っている。そのようなものまでもが次期皇帝に毒を喀くとは由々しき事態であった。
その時だ。鴆がちょうど、宮廷の廻廊を通りがかった。
鴆の姿をみて、男たちは聴かれていなかっただろうかと息をのみ、緊張する。太博だけが白髪まじりの頭を低くして、取り繕うように鴆の側に寄っていった。
「皇太子様、蜃よりの公賓はたいそうお喜びになられ、先程帰国されたとか。内政に留まらず、外政にも熱心であらせられるとはいやはや、素晴らしい。この鯀、感服いたしました」
先程までとは裏腹な態度で、鯀と名乗った太博は鴆に媚を売る。
「鯀、貴公は雕皇帝の側近だったとか。貴公ほどの者にそのような言葉を掛けてもらえるとは幸甚だよ。皇帝になるには至らぬ身だが、教授の程を頼む」
鴆は愛想よく微笑んで謙虚な言葉をかえす。鯀は「恐縮でございます」と官服の袖を掲げた。腹のうちでは、巧く取りいれば懐柔できそうだ、と想っているに違いない。
(せいぜい、僕のことを侮っていてくれ)
鯀とすれ違い、鴆は燈火のついた廻廊を進んでいく。いまはまだ斜陽が残っているが、まもなく、日が落ちるだろう。
(操りやすい傀儡だと想われているくらいのほうがこちらも動きやすい)
鴆は宮廷である物を捜している。
ひとつは目障りな高官たちを失脚させるための汚職の証拠だ。官費を横領しているものがいることはわかっている。一年前は左丞相が帳簿を書き換えていたが、いまだに他のものがそれを続けていた。
もうひとつは――――
(皇帝になど、なりたいものか。麒椅は地獄の底の、底にある。そんなところに縛られるなんて、願いさげだね)
そう理解していながら、彼は慧玲を女帝にしてやるといった。だから、これは端から矛盾しているのだ。その言葉に潜む鴆の毒を知ったら、彼女はどうするだろうか。
臆するか。なおも笑うか。
(僕が欲しいものはただひとつだ)
風が吹き渡る。ふせていた視線をあげれば、黄昏の側らで月が満ちていた。どろりと蕩けるような春の月だ。
皇后のもとに急がなければ。
玉佩を奏でて、鴆はうす昏い廻廊を進んでいった。
お読みいただき、御礼申しあげます。
裏ではさまざまな思惑が動き続けています。宮廷の陰を、慧玲と鴆はあばき、晴らすことはできるのでしょうか。
今後とも応援いただければ幸いです。
続きは17日に投稿させていただきます。