夢の番人
桜の木が枯れてしまいました。
私ったら。
私のせいですね。
夢のなかの桜の木は、
緑の葉っぱをたくさんつけて元気でした。
*
夢のなかで、
いつも空港にいる私。
でも、飛行機には決して乗らない。
また夢のなか。
去ってゆくあの人の後姿。
彼はもう振り返らない・・・。
*
「夢の番人。
せめて夢のなかだもの。
しあわせな夢を私にください。」
「お前は。
どんな夢を望んでいるのだ?」
「あの人の腕の中にいる私を・・・。お願いです。」
「そうか。
では、お前は、私に何を差し出すのだ。
私はお前が望む夢をくれてやるのだぞ。」
「では、私は・・・。
この私は、あなたの腕の中に・・・。覚悟はできています。」
『 Monsieur le gardien des rêves 』
Un cerisier est mort.
Moi…
C’est à cause de moi.
Le cerisier était en pleine forme dans le rêve.
Il a eu beaucoup de feuilles vertes.
*
Dans le rêve,
Je suis toujours à l'aéroport.
Mais je ne prends jamais l’avion.
Encore dans un autre rêve,
Je le regarde de dos.
Il ne bougeais plus son derrière pour me voir.
*
« Monsieur le Gardien !
Pendant que je suis au moins dans le rêve,
donnez-moi un rêve heureux. »
« Ben alors,
Dis-moi, quel rêve veux tu? »
« Dans ses bras.
Je voudrais être dans ses bras dans mon rêve, c’est tout.
S’il vous plait... »
« Je vais exaucer ton désir.
Et alors, qu'est-ce que tu me donnes, petite fille ? »
Je vais te donner le rêve ce que tu veux.
« Merci, Monsieur le gardians.
Je suis prête. Je vais vous donner... Moi. »