言葉の使い方は日本のよさであるが それが難しい
外国人が日本に対して困惑する理由の一つとしてメニューの分かりづらさが言葉の使い方あるとされる
まず日本にきていた中国の観光客が、ラーメンなどを提供するラーメン店に対して疑問を持っていた。それはラーメンのことを中華そばとして読んでいたからだという
ラーメンのルーツともいえる、日本で発展した小麦粉の中華麺を使った麺料理で、醤油味のあっさりスープがくせになるラーメンに対してそれは中国生まれではないから中華ではないと言い放ったのだ
中華を検索すると中国で、漢民族が、周囲の国・民族よりすぐれているという信念から自国を呼んだ称。と書いてあった はたして日本生まれのラーメンは中華と呼んでもよいのかと思ってまった
中国人が驚いた例として中国の味 「餃子」がある
餃子は中国では水餃子が主流で焼餃子などほとんど食べないという しかし日本では逆に水餃子を食べることは少なく焼餃子が有名だった
ビザなのかピッツァなのか にほんなのかニッポンなのか 改めて言葉の難しさを知ったところである




