第64話血の乾きし地ーーガル・マラカ(クドの視点)
五天四夜の彷徨、休息もなく、憐憫もなく、ただ止むことのないワルグの蹄音と粗礫の風だけがそこにあった。この道のりは、魂に対する緩慢な解剖のようであった。軟弱、恐怖、依存といったものを、一層ずつ、骨と血だけが残るまで剥ぎ取っていく作業。
ワルグ大隊の鋭い爪が最後の一層の赤く熱した岩層を砕き、漫天の塵沙を巻き上げたとき、私はついに目にした。
私を生み、私を育て、そして私を埋葬する運命の場所——ガル・マラカを。オークの最古の言語において、その意味はただ一つ、「血の乾きし地」。
目の前に広がっていたのは、群山によって地殻の深淵から強引に引き剥がされたかのような、物理的な違和感に満ちた絶地であった。高原全体が、あたかも遠古の巨神が戦斧を用いて頂から三度叩き斬ったかのようで、地勢は極高の懸崖と極深の裂谷の間で狂おしく転落し、無数の細分化された、まるで傷口のように翻った盆地を形成していた。大地は暗赤色の岩石を剥き出しにし、植生もなく、優しさもなく、ただ剥き出しの堅硬と残酷だけがそこにある。
蒼茫たる山脈が天際を横切り、冷徹な鋼鉄で鋳造された脊梁のごとく、荒野の上に越えがたき障壁を築いている。外界のあらゆる生気と希望を、ことごとく外側に遮断するために。
山脈の隙間には、清冽な光沢を湛えた長河——滄江が静かに流れていた。だが、その水音は決して安らかなものではない。低く、重く、瀕死の巨獣が胸腔で発する轟鳴のようで、地面を微かに震わせていた。
オークの諸部族が統一される以前の暗黒時代、この高原の交差点は、荒野全体で唯一の生存圏であったという伝説がある。無数の部族が水源、土地、そして呼吸する権利を奪い合うために狂気的な殺戮を繰り広げ、骸は山をなした。彼らの血は岩の溝を伝って流れ落ち、天山の嶺から傾斜する清らかな雪水へと合流し、大河全体を高度な酸化による暗紫色へと染め上げた。それは長く、消えることはなかった。
それこそが、真の「血の河」である。
歳月は流れ、殺戮は沈黙し、今や滄江の源流にあのおぞましい赤を見ることはない。だが、いかなる石も、いかなる砂の一粒も、その歴史を記憶している。
「見なさい、若様」ホーソーン・ドッグファングの声が喉の奥から絞り出された。しわがれ、低く、錆びた鉄が擦れ合うような震えを伴い、どこか虔ましくさえある粛然とした響き。「あれこそが我らの根だ。この地の寸土の下には、一人の魂が埋まっている。『二度と血を流さぬため』に最後の一滴まで血を流し尽くした魂が」
私は揺れるワルグの背に立ち、静かに遠方を見つめていた。
山に沿って築かれた巨大な城塞が視界に入る。石を積み上げたものでも、木で組んだものでもない。巨獣の頭蓋、折れた長牙、錆びた鉄甲、そして溶かされた鉄板が、粗暴かつ荘厳に溶接され、積み上げられたものだ。巨大な骨組みが風の中で沈黙を守っている。それは守護のようでもあり、あるいは審判のようでもあった。
城塞の入り口には重兵が立ち並び、甲冑は冷たく光る。騎兵方陣は刀のごとく整然と、微動だにせず粛立していた。
そして方陣の最前方、その姿は山岳のごとく屹立している。
深い緑色の粗野な皮膚は、その大半が濃色のフードに隠されている。だが、その瞳だけは、誰も無視することはできない。氷河の深淵のごとく透徹し、冷徹な、青い眼。遥か遠い距離があっても、その眼の持つ重量を鮮明に感じ取ることができた。
彼こそが、オークの真の王。天山の主——ソク・デストロイハンマー。




